检索结果相关分组
另一昆曲生存之道
作者:包原铱   来源:音乐周报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:另一昆曲生存之道
“烂醉如泥”的“泥”是
作者:暂无 来源:共产党员 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 望文生义  “烂醉如泥”  《能改斋漫录》  南宋  作家  吴曾 
描述:烂醉如泥用来形容人喝酒大醉的样子。人们望文生义,以为此泥就是一堆烂泥,其实此泥是一种虫子。南宋作家吴曾在他的笔记《能
关于《太平寰宇记》“莫愁湖”的几点辨正
作者:李金堂  来源:淮阴师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 《太平寰宇记》  莫愁湖  伪作 
描述:通过对《太平寰宇记》“莫愁湖”多方面的考证 ,个别版本中关于莫愁湖的记载 ,是后人窜入的作伪之词 ,应予删除。
关于《贞观礼》的一些问题——以所增“二十九”为中心
作者:吴丽娱  来源:中国史研究 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《贞观礼》  二十九  周礼  南朝  继承 
描述:统一方面,获得更大的进步,从而为本朝礼的建设形成了新的模式。在此过程中,显示出自世族社会向官僚社会过渡时期礼仪既追求完备,同时却又不得不废旧立新、改变传统的复杂性。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  翻译  翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  翻译  翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
杭州重典治噪 开出今年首张顶罚单
作者:暂无 来源:钱江晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:杭州重典治噪 开出今年首张顶罚单
《聊斋志异》中王士祯评语
作者:万隆  来源:蒲松龄研究 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 《聊斋志异》  王士祯  《池北偶谈》  黄宗羲  王氏  《牡丹亭》  《清平山堂话本》  人物形象  《考工记》  柳条边 
描述:《聊斋志异》中王士祯评语辨万隆张友鹤先生会校会注会评《聊斋志异》(以下称“三会本”),辑录王士祯评语28条。浙江古籍出版社1997年6月新1版《聊斋志异》(以下称“浙本”,共520篇,是目前所收
慎用《太平寰宇记》戎州的记述
作者:金生  来源:宜宾史志 年份:1991 文献类型 :期刊文章
描述:慎用《太平寰宇记》戎州的记述
关于《太平寰字记》莫愁湖的几点辨正
作者:李金堂  来源:淮阴师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: <  太平寰宇记>  莫愁湖  伪作 
描述:通过对<太平寰宇记>莫愁湖多方面的考证,个别版本中关于莫愁湖的记载,是后人窜入的作伪之词,应予删除.