检索结果相关分组
俗致与极:论柳永与晏几道的创作风格
作者:刘丽娜  来源:青年文学家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳永  晏几道     
描述:柳永与晏几道是北宋词坛上两位相当有影响力的词人,他们词作中所反映反描写的内容有很大的相似之处,但是在表现手法上却大相径庭。柳永自觉接受市民文化的熏陶,作品中大量运用俗词、俗语,创作以慢词为主,而晏
随俗而——名公巨相晏殊父子的词作
作者:李哲理  来源:天津外国语学院学报 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词:   晏殊  晏几道 
描述: ,不是语言文字技巧问题 ,是个境界问题 ,是个文心问题。含蓄深厚。 ,即是个境界 ,可浅可深 ,可以深入浅出。晏殊小令《浣溪沙》全词没有香艳之词 ,不见雕琢之迹 ,却自然媚婉 ,笔姿摇曳
《诗·豳风·七月》与《周礼》“豳诗、豳、豳颂”之关系考述
作者:刘茜  来源:中华文化论坛 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 龠章  豳诗    豳颂        《诗经.七月》 
描述:七月》以及用豳龠与颂合奏《豳风·七月》。
昆曲:中国的“文化
作者:王文建  来源:福建论坛(人文社会科学版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆山腔  汤显祖  魏良辅  桃花扇  长生殿  牡丹亭  水磨  孔尚任  传奇 
描述:北曲构成,南戏由五声音阶的南方民间曲调——南曲构成。南戏从民间开始流行,原来在产生地周围,后来流布四处。每到一处就用方言来唱,热闹一时。当时具有代表性的声腔有《海盐腔》、《弋阳腔》、《余姚腔》和《昆腔》,它们都属于江南小戏。《海盐腔》产生于浙江海盐,音乐情调偏重“静好”;《弋阳腔》产生于江西,音乐情调偏重于喧闹;《余姚腔》流行于江苏、安徽一带;相比之下,流布在吴中(苏州)一带的《昆山腔》影响较小,但它有“流丽悠远”的特点。最初形成于元代的昆山,因当时“善唱南曲的昆山人顾坚”而得名,因此,《昆山腔》就是昆曲的前身。(二)“曲圣”与“水磨调”宋、元时期的南戏诸腔,多用方言演唱,伴奏形式多用锣鼓,没有管弦伴奏。以太仓人魏良辅为代表的元代戏曲音乐家们,收集来自天南地北、四面八方的曲调,从演唱声腔、演唱语言和伴奏乐器三个方面对...
凌家滩文化应是“三皇”时代的有巢氏文化
作者:王文清  来源:东南文化 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 凌家滩  有巢氏  遗存  文化 
描述:安徽巢湖地区凌家滩文化的遗址和遗物,在一定程度上反映了“袭庖牺之号”的有巢氏文化概况。
王安石家族女性文化初探
作者:张明华  来源:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  家族  女性  文化 
描述:然不同的两种文化风格。随着王安石的离去,王氏家族女性文化也接近尾声,其盛衰是中国传统家族女性文化的一个缩影。
文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:张政  来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化  文化  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了
文化角度对王安石变法失败之再解析
作者:王琳  来源:青年文学家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石变法  成败  文化  探析 
描述:王安石作为我国历史上一位著名的政治家,尽管对其变法,见仁见智。但其勇于兴革的精神,也是令人赞叹。本文即试图从王安石个人性格等文化、心理角度予以探析,以望有所触发。
文化的梅岭
作者:徐怀谦  来源:中文自修 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: “海上丝绸之路”  文化  古驿道  苏东坡  文天祥  戚继光  汤显祖 
描述:谁也没有想到,在这条古驿道上,除了活跃着大批商贾的身影之外,还走来了一个个被贬岭南的官员……我是嗅着历史深处透出的一缕梅花香,循着苏东坡、文天祥、戚继光、汤显祖等人的足迹,谛听着驿道上马蹄声来到这里的。
翻译·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版
作者:周韵  来源:苏州科技学院学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译  文化  美感  “三美”原则 
描述:致生活。