检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(63)
学位论文
(32)
报纸
(1)
按栏目分组
地方文献
(64)
历史名人
(32)
按年份分组
2014
(7)
2012
(17)
2011
(16)
2010
(9)
2009
(3)
2008
(6)
2007
(5)
2004
(2)
1999
(1)
1993
(1)
按来源分组
其它
(32)
考试(教研版)
(1)
新校园(阅读版)
(1)
苏州科技学院学报:社会科学版
(1)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(1)
西安外国语学院学报
(1)
辽宁教育
(1)
作家(下半月)
(1)
作家
(1)
语文学刊(外语教育与教学)
(1)
相关搜索词
异国情调
俄国形式主义
创作过程
《牡丹亭》
“三美”原则
互文性
中国古典戏剧英译
关联理论
国家领导人
王安石
《游褒禅山记》
修辞格
传播
《牡丹事》
吴宏
对等
卖花女
广大人民
思维方式
唐音
上海教育出版社
接受美学
描述性翻译研究
《牡丹亭》英译
意
戏剧翻译
典籍英译
对比
大学英语教学
首页
>
根据【检索词:陌生化翻译】搜索到相关结果
1
条
论
陌生化
手法在诗歌
翻译
中的运用:以晏殊的《蝶恋花》英译本为例
作者:
戴郁莲
来源:
语文学刊(外语教育与教学)
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
陌生化
诗歌
翻译
陌生化
翻译
描述:
仅能给读者带来焕然一新的感受,也丰富了译入语的文化。通过晏殊《蝶恋花》及其英译本的对比研究,说明了合理运用
陌生化
翻译
手法的重要性。
首页
上一页
1
下一页
尾页