检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3213)
报纸
(2137)
学位论文
(126)
图书
(66)
会议论文
(39)
按栏目分组
地方文献
(3930)
历史名人
(1625)
地方风物
(8)
宗教集要
(6)
非遗保护
(5)
才乡教育
(4)
红色文化
(2)
文化溯源
(1)
按年份分组
2014
(640)
2010
(503)
2009
(452)
2008
(503)
2007
(331)
2005
(156)
1999
(80)
1996
(52)
1983
(45)
1981
(42)
按来源分组
其它
(226)
戏剧艺术
(34)
四川戏剧
(24)
大舞台
(12)
文化艺术研究
(10)
文献
(6)
学术研究
(5)
中国典籍与文化
(5)
文学前沿
(2)
江苏戏剧丛刊
(1)
相关搜索词
冯梦龙
改编本
古籍出版
姓名
天然
牡丹亭
吴江派
汤显祖
卓越贡献
合理性
唯心主义
创作论
参考价值
冯本
女子
园林
场景
王安石
婚姻自主
悲喜剧
归来
剧本创作
戏曲文化
中国古典戏曲
女性意识
折子戏
基本核
戏剧
改订
首页
>
根据【检索词:谈冯梦龙的《牡丹亭》改本】搜索到相关结果
640
条
谈
冯梦龙
的《
牡丹亭
》
改
本
作者:
俞为民
来源:
江苏戏剧丛刊
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
谈
冯梦龙
的《
牡丹亭
》
改
本
试论
冯梦龙
对《
牡丹亭
》的改编
作者:
暂无
来源:
名作欣赏·学术专刊
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
传播
冯本
汤本
描述:
、
冯梦龙
等,根据各自对《
牡丹亭
》的理解和观众对戏剧的接受程度,先后对它进行了改编。这些改编扩大了《
牡丹亭
》的影响,加速了它的传播。其中,
冯梦龙
改编的《
牡丹亭
》(即《风流梦》)对后世影响较大。那么,
冯梦龙
从文本功能的角度
谈
戏剧翻译的策略:以《
牡丹亭
》英译为例
作者:
杨蒲慧
来源:
山西师大学报(社会科学版)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
翻译批评
文本功能
翻译策略
文本类型理论
翻译理论
戏剧
翻译方法
翻译研究
功能理论
描述:
作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及
牡丹亭
翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
论“
牡丹亭
”
作者:
马杰敏
来源:
蒲剧艺术
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
文学研究
古代戏曲
中国
牡丹亭
描述:
论“
牡丹亭
”
《
牡丹亭
》首次
改
编成民族舞
作者:
暂无
来源:
沈阳晚报
年份:
2014
文献类型 :
报纸
描述:
《
牡丹亭
》首次
改
编成民族舞
《
牡丹亭
》续作探考―《续
牡丹亭
》与《后
牡丹亭
》
作者:
赵天为
来源:
东南大学学报·哲学社会科学版
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
续作
描述:
《
牡丹亭
》续作基本叙杜丽娘和柳梦梅姻缘后事,但是,汤显祖原作中的主要人物形象,到此都发生了翻天覆地的变化。作者借古喻今、寄托怀抱,同时也将一部“生生死死为情多”的《
牡丹亭
》,变成了一曲忠臣义仆、清官
《
牡丹亭
》续作探考:《续
牡丹亭
》与《后
牡丹亭
》
作者:
赵天为
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
续作
描述:
《
牡丹亭
》续作基本叙杜丽娘和柳梦梅姻缘后事,但是,汤显祖原作中的主要人物形象,到此都发生了翻天覆地的变化。作者借古喻今、寄托怀抱,同时也将一部"生生死死为情多"的《
牡丹亭
》,变成了一曲忠臣义仆、清官
牡丹亭
:案头与场上
作者:
叶长海
年份:
2014
文献类型 :
图书
关键词:
牡丹亭
研究
描述:
牡丹亭
:案头与场上
《
牡丹亭
》的梦境意义
作者:
马斌
来源:
山东文学
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汤显祖
汤显祖
牡丹亭
牡丹亭
梦境意义
梦境意义
描述:
观众昭示着一种浪漫的理想。
吴吴山三妇合评
牡丹亭
作者:
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
关键词:
牡丹亭
文学评论
描述:
吴吴山三妇合评
牡丹亭
首页
上一页
1
2
3
4
5
下一页
尾页