检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(5)
学位论文
(4)
按栏目分组
地方文献
(8)
历史名人
(1)
按年份分组
2013
(2)
2012
(1)
2010
(1)
2009
(1)
2006
(2)
2003
(1)
2001
(1)
按来源分组
其它
(4)
天津外国语大学学报
(1)
上海翻译
(1)
长城
(1)
鲁迅研究月刊
(1)
外语与外语教学
(1)
相关搜索词
接受美学
全译本
《牡丹亭》
佚文
形象鲜明
《牡丹亭》英译
《牡丹亭》英译本
首页
>
根据【检索词:译者】搜索到相关结果
2
条
文化翻译视域下的
译者
文化风格研究
作者:
曹迎春
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
文化翻译
译者
文化翻译风格
《牡丹亭》
许渊冲
白之
描述:
换到另一种语言的语言活动,翻译还涉及社会、文化、政治等诸多因素的制约。因此,翻译研究的视角扩展到影响翻译活动的各种外围因素、翻译的过程以及
译者
行为研究等方面。
译者
是翻译过程中的关键角色,
译者
的主体性
基于语料库的
译者
风格研究:以《牡丹亭》的两个英译本为例
作者:
陈建生
刘刚
来源:
天津外国语大学学报
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
语料库翻译学
译者
风格
《牡丹亭》英译本
描述:
运用语料库翻译学方法,对明代戏曲家汤显祖的代表作《牡丹亭》汪榕培的英译本和Birch的第一版英译本中的
译者
风格进行研究.采用定量和定性相结合的研究方法,对所建立的两个英译本平行语料库中的标准化类符形
首页
上一页
1
下一页
尾页