检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(208)
报纸
(23)
学位论文
(6)
会议论文
(1)
图书
(1)
按栏目分组
历史名人
(198)
地方文献
(34)
宗教集要
(3)
才乡教育
(1)
红色文化
(1)
非遗保护
(1)
文化溯源
(1)
按年份分组
2011
(16)
2010
(6)
2007
(13)
2006
(10)
2001
(5)
1999
(6)
1998
(6)
1995
(6)
1991
(4)
1983
(4)
按来源分组
河北师院学报(社会科学版)
(2)
修辞学习
(2)
师道
(1)
戏剧研究
(1)
北京师范大学学报(社会科学版)
(1)
惠州学院学报
(1)
福州师专学报(社会科学版)
(1)
创新作文
(1)
湖北经济学院学报(人文社会科学版)
(1)
东华理工学院学报(社会科学版)
(1)
相关搜索词
作品
创新
曾巩
感染力
天官
文学研究
《泊船瓜洲》
句式
手法
“绿”
作者
孔子
张译和汪译
地方志
唐玄宗
事物的本质
五言古诗
诗词
评论
古籍版本学
万斌生
《牡丹亭》
召唤结构
评论人物散文
剧作家
动物小说
教育
改本
石鼓文
首页
>
根据【检索词:评论语言】搜索到相关结果
5
条
政治家
语言
不应是“官腔”的同义语——试析大连市长薄熙来的语
作者:
田伏礼
来源:
修辞学习
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
薄熙来
语言
幽默风格
政治
语言
描述:
界上任何
语言
无法比拟的。巧妙地利用同音或谐音,往往会造成意想不到的表达效果。薄熙来就是这方面的高手,他会因时间和地点的不同,不失时机
《牡丹亭·惊梦》两种译文的比较研究
作者:
刘重德
来源:
外国语言文学研究
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
张译和汪译
张译和汪译
三字翻译原则
三字翻译原则
评论
评论
描述:
本文作者对《牡丹亭》第10出《惊梦》的两英语译文进行了比较研究并根据"信达切"三字原则对其中8处作了
评论
。总的说来,汪译优于张译。
论新闻
评论
的深度与广度
作者:
钟祥
来源:
周口师范高等专科学校学报
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
新闻
评论
精神贿赂
深度与广度
格言警句
王安石变法
社会现象
领导干部
评论
文章
事物的本质
《人民日报》
描述:
下几个方面下功夫 :理论与事实相结合 ,纵向剖析与横向联系相结合 ,历史与现实相结合 ,正面事例与反面事例相结合。
从序跋看前人对《牡丹亭》的
评论
作者:
谢裕琳
来源:
台湾戏专学刊
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
描述:
从序跋看前人对《牡丹亭》的
评论
《淬火集——郑恩波
评论
》
作者:
暂无
来源:
文艺理论与批评
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
淬火
刘绍棠
评论
文章
南斯拉夫
当代文学
域外游记
艺术世界
戈宝权
大运河
多瑙河
描述:
《淬火集——郑恩波
评论
》
首页
上一页
1
下一页
尾页