检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(17)
学位论文
(16)
按栏目分组
地方文献
(30)
历史名人
(3)
按年份分组
2014
(2)
2013
(2)
2012
(9)
2011
(4)
2010
(5)
2009
(1)
2008
(4)
2007
(1)
2003
(1)
2002
(1)
按来源分组
其它
(16)
长城
(1)
上海翻译
(1)
海外英语
(1)
石家庄职业技术学院学报
(1)
湖南科技学院学报
(1)
留学生
(1)
赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)
(1)
海外英语(中旬刊)
(1)
延边教育学院学报
(1)
相关搜索词
对比
对比分析
三维转换
诗歌语言
戏曲翻译
功能对等
《牡丹亭》
典故
抒情诗
效果历史
对等
戏剧翻译
中国古典戏剧英译
古典戏剧
意境
《牡丹亭》英译
形象鲜明
《牡丹亭》英译本
互文能力
互文性
关联理论
异质同构性
典故翻译
情节处理
首页
>
根据【检索词:英译本】搜索到相关结果
2
条
翻译美学视角下《牡丹亭》汪榕培
英译本
研究
作者:
冀丽娟
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
翻译美学
意境
美的再现
描述:
术方面达到了创作的最高水准。如何通过翻译使目的语读者感受中国古典戏曲文学的魅力,体会美的感受,一直是译者面临的挑战和不断追求的目标。 本文以中国当代翻译美学为理论依据,对汪榕培教授的《牡丹亭》
英译本
基于语料库的译者风格研究:以《牡丹亭》的两个
英译本
为例
作者:
陈建生
刘刚
来源:
天津外国语大学学报
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
语料库翻译学
译者风格
《牡丹亭》
英译本
描述:
运用语料库翻译学方法,对明代戏曲家汤显祖的代表作《牡丹亭》汪榕培的
英译本
和Birch的第一版
英译本
中的译者风格进行研究.采用定量和定性相结合的研究方法,对所建立的两个
英译本
平行语料库中的标准化类符形
首页
上一页
1
下一页
尾页