检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2514)
报纸(1973)
学位论文(119)
图书(63)
会议论文(33)
按栏目分组
地方文献 (3916)
历史名人 (786)
按年份分组
2014(519)
2013(322)
2011(431)
2010(469)
2008(476)
2007(299)
2003(72)
1999(54)
1998(36)
按来源分组
其它(213)
剧影月报(42)
外语与外语教学(20)
文化艺术研究(10)
西江月(5)
科教文汇(3)
英语研究(3)
锦州师范学院学报(哲学社会科学版)(2)
石家庄职业技术学院学报(2)
外语教学(1)
《邯郸记》中的官称及其英译
作者:汪榕培  来源:英语研究 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》  《邯郸记》  官称  官称  英译  英译 
描述:《邯郸记》中出现各种官称和机构名称多达六十多个,这些名称基本上符合唐代开元年间的现状,但是也也有些名称不符合唐朝的情况,本文对这些名称进行一番梳理,并提出英文的试译。
谈汪译《牡丹亭
作者:郭章  来源:外语与外语教学 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 英译  英译  汪榕培  汪榕培  牡丹亭  牡丹亭  汤显祖  汤显祖 
描述:本文主要谈的是汪榕培先生如何英译汤显祖最有名的剧作《牡丹亭》和《牡丹亭英译得如何这两个方面。笔者通过具体讨论和译例评析 ,认为汪译从整体上达到了“传神达意”的目标 ,成为《牡丹亭》迄今国内外最
名家也有失误时——读英译《红楼梦》偶拾
作者:朱曼华  来源:留学生 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  贾宝玉  英译本  诗词曲  外文出版社  抒情诗  阅读材料  生活情景  西厢记  牡丹亭 
描述:“thefrogs croaking”(“蛙声”/“青蛙呱呱叫”),完全曲解了该诗原文的词义。至今仍未见过出版社或译者公开更正。我选英译《红楼梦》的片段作为阅读材料的初衷是基于
牡丹亭》茶文化含蕴之探索
作者:蒋星煜  来源:中华戏曲 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 古代戏曲  古代戏曲  茶文化  茶文化  文学研究  文学研究  牡丹亭  牡丹亭  中国  中国 
描述:牡丹亭》茶文化含蕴之探索
杜丽娘情缘三境:[《牡丹亭》]
作者:陈多  来源:戏剧艺术 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 古代戏曲  古代戏曲  文学研究  文学研究  中国  中国  牡丹亭  牡丹亭 
描述:,则是让“想中缘”在特殊环境下得到具象表现.“想中缘”在现实中将有何种遭遇?是为“浊世缘”的第三部曲.
汤显祖的“孝”“慈”理念——读《牡丹亭·遇母》
作者:崔洛民  来源:枣庄师范专科学校学报 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  杜丽娘  杜丽娘         
描述:杜丽娘在追求爱情自由和个性意志的同时 ,对父母怀有自然、深挚的感情 ;父母对女儿也有强烈的慈爱。汤显祖通过杜丽娘强调了个性自由与孝顺的统一 ,这就是作品追求的“曲意”
论臧懋循改本《还魂记》
作者:赵天为  来源:艺术百家 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  臧懋循  改订  评价 
描述:》的场上搬演提供了条件 ,对此应作出公允的评价。
牡丹亭:根据汤显祖《牡丹亭》改编
作者:林青  来源:安徽新戏 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  汤显祖  改编  主题歌 
描述:主题歌:世间惟有情难诉,生生死死一画图。牡丹亭畔朝复暮,唱尽新词人何处?只是相思莫相负,蓦然回首不知路。人生几回易寒暑,莫教时光等闲度!
牡丹亭》《罗密欧与朱丽叶》之比较
作者:邹自振  来源:福州师专学报 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  《罗密欧与朱丽叶》  《罗密欧与朱丽叶》  东西方戏剧  东西方戏剧  比较  比较 
描述:的特点和规律。
永远的《牡丹亭
作者:周勇军  来源:戏文 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  杜丽娘  《追忆似水年华》  杳无人迹  中国文化  昆曲  大学校园  寻梦  姹紫嫣红  现在还 
描述:永远的《牡丹亭