检索结果相关分组
文本类型和语境观视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗译为例
作者:刘庚玉  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  文本类型  文本类型  语境  语境  下场诗  下场诗  比较  比较 
描述:理论上,莱斯认为“分析文本类型是翻译者选择翻译策略的前提”,“是批评者进行全面的、客观的翻译批评的开始”(Reiss&Katharina,2004)。她借用Karl Buhler对语言的三功能分法
从互文性角度看英译《牡丹亭》
作者:杨梅丽  来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性  互文性  文本  文本  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的互文指涉,还要结合翻译活动本身的互文性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从互文性角度分析《牡丹亭
“三情共鸣”,应是阅读教学追求的境界
作者:周玉娥  来源:知识力量(教育理论与教学研究) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 阅读教学  文本  “三情  ”共鸣  文化传承 
描述:针对课堂教学偏重感性、愉快、热闹的倾向,笔者提出“三情”共鸣的主张。作品情、老师情、学生情——“三情”共鸣,应该是阅读教学追求的境界。只有达到这种境界,才有课堂结构优化的基础。“三情”共鸣,有利于培养学生高雅的审美情趣。“三情”共鸣是文化传承的需要。
《牡丹亭》的文本召唤结构
作者:李玲玲  来源:哈尔滨学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 召唤结构  结构  人物  语言 
描述:文学文本生来是为读者的阅读而作,这个特点决定文学文本的开放性和召唤性。戏剧作为一门舞台艺术,更需要强大的召唤力量与观众进行交流,以增强表演的感染力和艺术效果。戏曲《牡丹亭》正因为曲折的结构、不朽
艾南研究
作者:陈玮  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 艾南  八股文  出版史  豫章社  明代 
描述:活动的中心,本文从艾南的八股文出版活动的考察来研究他的思想、实践以及成就,全面、系统地梳理和了解艾南的文学理论,并且阐述了出版活动对于艾南的意义。论文对艾南的著述进行了全面细致的考证
浅谈语文教学中语言的品味问题
作者:李忠敏  来源:现代语文(教学研究版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 引导学生  朗读法  语言  文本  陆九渊  语文教学  乡愁  作者  情感  济南 
描述:宋代大儒陆九渊曾说过:"读书切戒在慌忙,涵咏工夫兴味长。"其所说的"涵咏工夫"即是对语言的品味。我们都知道文本其实就是语言的艺术,好的文本中的一字、一句都值得我们反复咀嚼,深入品味。在此
《牡丹》能有多危险?:文本空间、《才子牡丹亭》与情色天然
作者:华玮  来源:文化艺术研究 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《才子牡丹亭》  《才子牡丹亭》  戏曲评点  戏曲评点  情色语汇  情色语汇  文本空间  文本空间 
描述:色语汇与论述的讨论,呼应近来对十八世纪中国知识文化的研究,指出此段常被视为"思想贫瘠平庸"或"与晚明断裂分离"的时期,其实并非如此。最后尤其值得提出的是,《才子牡丹亭》的批语及对之持续的批评与阅读,暗示了清代的文化箝制既未影响知识分子的独立思考,亦无法压制反对声浪的表达与传播。
艾南文论思想研究
作者:李明  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 明代  艾南  文学思潮  豫章社  桐城派 
描述:产生的主观原因和客观原因,并详细阐述其文论思想的主要观点,重点探究艾南文论思想的价值及其与清朝桐城派文论思想的一脉相承关系,论述二者之间的联系及后者对艾南文论观的继承与变通之处。
刘绍:站好最后一班岗
作者:暂无 来源:湖南工人报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:       “四年真是一晃就过。我一直感到肩上的担子沉甸甸的。”代表刘绍回想起自己刚当上人大代表时,激动与自豪仍然写在脸上。   推开代表刘绍的房间,床上和桌上仍是厚厚的书籍
刘绍让诚信成为财富的“底色”
作者:暂无 来源:四川农村日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: ■人物剪影 今年40岁的刘绍是省人大代表,也是四川一家农业开发有限公司董事长。两种身份,决定了她的节奏是忙碌的——今年春节期间,三番五次地预约,刘绍英才好不容易忙里抽闲接受了记者