-
316 刘绍英
-
作者:暂无 来源:光明日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:316 刘绍英
刘绍英,女,汉族,1971年8月生,四川佳昊农业开发有限公司董事长。
刘绍英把诚信作为企业文化的核心理念,坚持诚信待人、诚信经营、诚信管理,努力为客户提供优质产品,让更多农户
-
抗日县长曹子英
-
作者:杨义龙 来源:大理文化 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 抗日战争 县长 牡丹花 抗战 地方经济 民众 县政府 滇缅公路 牡丹亭 滇西
-
描述:悦之情。当时有一位面容清癯、身形挺拔的官员吟了三首七绝
-
刘绍英:以诚为本 以信立业
-
作者:陈松 来源:四川日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:□本报记者 陈松
【故事】
39岁的刘绍英是四川佳昊农业开发有限公司董事长。在她的率领下,通过短短6年打拼,就把一个最初由几十万元起家的公司发展到了如今近2000万元固定资产的企业。佳昊公司
-
艾南英的师古与反骈
-
作者:于景祥 来源:文艺研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 骈文 古文家 师古 欧阳修 六朝 陈子龙 韩愈 批判 路径问题 辨析
-
描述:由此上溯到秦、汉散体古文,反对前后"七子"直接取法秦、汉古文的主张,又对取法六朝骈文的倾向和路径予以否定和批判。另一方面,他还从体制上对骈文和散体古文进行辨析,大力推尊古文,极力批判、否定骈文,在骈文批评方面既有贡献,又带有明显的偏见。
-
民乐县刺绣艺人沈凤英向学员传授刺绣技艺
-
作者:暂无 来源:甘肃日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
民乐县刺绣艺人沈凤英向学员传授刺绣技艺。近年来,民乐县通过积极引导、重点扶持,使刺绣等民间传统手工艺得到发扬光大。本报记者曹义成
-
一切为了孩子 ——记中站区小尚学校教师沈凤英
-
作者:金桂香 王小明 来源:焦作日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
为改变农村落后的教育面貌,她从师范学校一毕业就到偏僻的农村学校工作,一干就是19个年头;她学的是美术专业,后来改教语文并兼任班主任,所教的班级成绩提高很快。在去年的小学毕业考试中,她所教班级的语文成绩由原来的全区倒数第三上升到农村学校平均分、优秀率、及格率三项指标第一名,所教的班级在中站区
-
诚信立业刘绍英:抵押房子还欠款
-
作者:暂无 来源:华西都市报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述: 39岁的刘绍英是四川佳昊农业开发有限公司董事长。在她的率领下,通过短短7年打拼,把一个最初由几万元起家的公司发展到了如今近2000万元固定资产的企业。佳昊公司飞速发展的秘诀就在刘绍英的经营理念
-
诚实守信模范刘绍英 “老实人”书写财富传奇
-
作者:暂无 来源:绵阳日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
6年前,四川佳昊农业开发有限公司仅有几万元微薄资产。6年后,公司己成为绵阳市农业产业化重点龙头企业、四川省首批新农村建设示范企业、绵阳市科普示范基地,资产近二千万元,累计发展农户基地一万余亩(6000余户),引领农民直接增收超过5000万元。
佳昊公司之所以能得到较为迅猛的发展,取决于企业的领头人
-
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
-
作者:曹华径 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想 韦努蒂翻译思想 异化 异化 归化 归化 翻译中的文化处理 翻译中的文化处理 汪榕培之英译版《牡丹亭》 汪榕培之英译版《牡丹亭》
-
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦努蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦努蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的牡丹亭为个案,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有明显文化差异背景中的翻译实践里的运用。汤显祖被称为中国的莎士比亚。汤剧也被看作为中国古典戏剧的代表。牡丹亭是带有浓厚的中国古典文化的一出戏剧,与主流文化相比它的地位属于弱势,在西方鲜有中国戏剧代表作的翻译作品。所以牡丹亭的研究就具备了一定的价值。与西方文化相比中国文化是弱势文化,中国传统经典文学世界文学体系中更是长期以来处于边缘地位。在异化翻译理论指导下的《牡丹亭》英译本具有及其重要的意义。这正是劳伦斯·韦努蒂所提倡的少数化翻译,是身处边缘地位的弱势文化的呐喊和抗争。本文将主要通过对牡丹亭里富含民族文化的内容的翻译的分析来论证韦努蒂的“归化”“异化”理论在实践中能在多大程度上得到运用及发挥。在处理带有明显文化差异的内容时,“异化”不失为一个理想的方法,通过异化翻译在吸引读者的同时还可以丰富目标语文化的内容。在异化翻译策略的指导下,在处理文化差异明显的翻译中汪榕培主要运用了音译、直译、直译加注这些翻译技巧,最大限度的保留语言文化差异,促进中西文化交流理解。而在普通的对话部分,即使是遇到了文化差异的因素,也应考虑到读者的接受程度而采取归化的译法,运用了意译、减译、释义等翻译技巧。最后通过分析该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上的倾向。本文从以韦努蒂的翻译理论为基础,并且在结合汪榕培英译版《牡丹亭》的个案研究上期望进一步拓宽韦努蒂的翻译理论之于这种蕴含浓厚文化背景翻译实践中的实用可取之处。
-
人社厅副厅长黄麟英: 引领万名大学生创业
-
作者:暂无 来源:齐鲁晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:本报济南2月15日讯(记者 李文鹏 刘爽 李钢) 15日下午的新闻发布会上,省人力资源和社会保障厅副厅长黄麟英表示,今年我省将建设一批大学生创业园和孵化基地,引领1万名以上大学生实现创业。社会保障