检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(100)
学位论文
(34)
报纸
(9)
会议论文
(5)
按栏目分组
历史名人
(78)
地方文献
(68)
才乡教育
(1)
地方风物
(1)
按年份分组
2014
(17)
2012
(19)
2011
(21)
2010
(15)
2009
(6)
2008
(10)
2007
(12)
2005
(7)
2004
(2)
1999
(1)
按来源分组
其它
(39)
海外英语(上)
(1)
琼州学院学报
(1)
课外阅读·中旬刊
(1)
考试(教研版)
(1)
新校园(阅读版)
(1)
苏州科技学院学报:社会科学版
(1)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(1)
石家庄职业技术学院学报
(1)
西安外国语学院学报
(1)
相关搜索词
可持续发展
《牡丹亭》
典故
“三美”原则
互文性
中国古典戏剧英译
关联理论
国家领导人
王安石
《游褒禅山记》
异化
互文能力
《牡丹亭》英译本
《邯郸记》
戏剧
中小学体育
地位与权限
修辞格
传播
《牡丹事》
吴宏
对等
女士
中学教师
人才考核机制
关键词
卖花女
广大人民
兵法
首页
>
根据【检索词:翻译策略】搜索到相关结果
2
条
文化与
翻译
——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:
张政
来源:
西安外国语学院学报
年份:
2004
文献类型 :
期刊文章
关键词:
文化
文化
翻译
翻译
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
语言是文化的载体 ,所以
翻译
时 ,除了
翻译
语言表层的信息外 ,更要
翻译
语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化
翻译
之难 ,《牡丹亭》译本在文化
翻译
方面的处理
策略
和方法等谈了
文化与
翻译
--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:
张政
来源:
西安外国语大学学报
年份:
2004
文献类型 :
期刊文章
描述:
文化与
翻译
--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
首页
上一页
1
下一页
尾页