-
互文性与翻译:从互文性视角评析《牡丹亭》两个英译本
-
作者:李粟 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性 互文性 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:译本的研究现状,接着从互文性这一概念的理论来源着手,着重介绍了有关“互文性”的不同定义,并基于Norman Fairclough对“互文性”的分类提出笔者自己关于互文性的定义和分类的观点,将互文性
-
助父还债11年 儿女新观念被老父“古董”理论征服
-
作者:田妮 来源:人生与伴侣(上半月版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 父亲 黄松 新观念 理论 总收入 工程款 卢氏县 老人 父母 中牟县
-
描述:不敢慢于人。
-
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
-
作者:樊静华 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论 语境理论 对等 对等 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家
-
文言文阅读训练(三)
-
作者:钟霞梅 来源:中学语文园地(高中版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 现代汉语 用法 四库全书 宾客 句子 翻译 阅读训练 曾巩 译文 文言文
-
描述:其所睹,耳新乎其所闻,则其心洒然而醒,更欲久而忘
-
应用翻译研究应是基于实践的研究:以旅游文本及翻译的多样性案
-
作者:陈刚 来源:上海翻译 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 应用翻译研究 基于实践的研究 旅游文本类型 多样性 译者的专业评价能力及翻译能力
-
描述:关键,乃是对文本信息的专业评价能力和专业翻译能力。这实则是对应用翻译研究者和实践者的一个整体要求。
-
翻译心理学研究的新收获:刘绍龙《翻译心理学》评介
-
作者:刘金龙 来源:民族翻译 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译心理学 翻译理解 翻译研究模式 翻译过程 心理学研究 科学研究方法 翻译学 翻译理论研究 过程研究 心理过程
-
描述::"中外翻译研究过去主要注重结果,大部分文章和著作讨论的都是译文和原文的关系问题,很少有人关注翻译过程问题,就是涉及这个问题,也只是作为一种现象谈谈,而不是当作一个重要理论问题来研究。"事实上,翻译
-
论汤显祖戏剧理论的形成缘由
-
作者:郑治国 来源:贵州文史丛刊 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 儒家人格 儒家人格 王学左派影响 王学左派影响 舞台实践 舞台实践
-
描述:汤显祖不仅是一个戏曲作家,而且是一个舞台导演,二者兼于一身,使其戏剧理论颇富真知灼见,本文将从其儒家人格、王学左派思想的影响、舞台实战等诸方面探讨其戏剧理论的形成。
-
从翻译美学的视角看白之《牡丹亭》唱词英译美的再现
-
作者:吴玲 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》唱词 《牡丹亭》唱词 英译 英译 美的再现 美的再现 翻译美学 翻译美学
-
描述:美学对译学的意义。从美学的角度而言,翻译是对原作美学价值的再现。文学作品中独特的美学特质决定了翻译美学是研究文学作品中的美及其译文中美的再现极其重要的领域。笔者认为,运用美学理论来探索文学翻译,意义
-
艾南英及其散文理论与创作
-
作者:邹自振 年份:2008 文献类型 :会议论文
-
描述:七子,推崇唐宋派的有豫章社,其代表人物艾南英也是从事抗清的。"(D但艾氏何许人也?在中国文学
-
龚廷贤延缓衰老理论初探
-
作者:刘洋 张立侠 来源:吉林中医药杂志 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 延缓衰老/病因学 延缓衰老/病因学 @龚廷贤 @龚廷贤 《寿世保元》 《寿世保元》 补肾 补肾 通瘀导滞 通瘀导滞
-
描述:祖国医学在延缓衰老研究方面名人辈出,龚廷贤就是其中的佼佼者。他认为,肾虚是衰老的主要原因,脾胃与衰老关系至为密切,而且衰老并非纯属虚证,情志与衰老密切相关。治疗应以补肾为主,注意调理脾胃及情志,对虚实夹杂者注意通瘀导滞。