检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(260)
学位论文
(44)
会议论文
(7)
报纸
(7)
图书
(3)
按栏目分组
历史名人
(244)
地方文献
(72)
宗教集要
(2)
才乡教育
(2)
非遗保护
(1)
按年份分组
2014
(25)
2013
(20)
2012
(32)
2011
(29)
2010
(20)
2008
(15)
2007
(13)
2005
(12)
2004
(13)
1995
(6)
按来源分组
其它
(52)
考试(教研版)
(1)
黑河教育
(1)
新校园(阅读版)
(1)
苏州科技学院学报:社会科学版
(1)
陕西师大学报(哲学社会科学版)
(1)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(1)
上海中医药大学学报
(1)
厦门教育学院学报
(1)
西安外国语学院学报
(1)
相关搜索词
关联理论
古赋
《牡丹亭》
吴澄
“三美”原则
互文性
中国
中国古典戏剧英译
国家领导人
堆砌
王安石
《游褒禅山记》
卢氏县
对比
孙诒让
意象传递
典故
理论
墓志铭
修辞格
传播
《牡丹事》
吴宏
对等
音乐史
陆机
卖花女
广大人民
上海教育出版社
首页
>
根据【检索词:翻译理论】搜索到相关结果
1
条
文化与
翻译
——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:
张政
来源:
西安外国语学院学报
年份:
2004
文献类型 :
期刊文章
关键词:
文化
文化
翻译
翻译
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
语言是文化的载体 ,所以
翻译
时 ,除了
翻译
语言表层的信息外 ,更要
翻译
语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化
翻译
之难 ,《牡丹亭》译本在文化
翻译
方面的处理策略和方法等谈了
首页
上一页
1
下一页
尾页