检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸
(6735)
期刊文章
(5720)
会议论文
(123)
学位论文
(66)
图书
(7)
按栏目分组
历史名人
(12408)
地方文献
(126)
红色文化
(86)
地方风物
(12)
宗教集要
(9)
才乡教育
(8)
非遗保护
(2)
按年份分组
2014
(6596)
2013
(276)
2011
(381)
2009
(315)
2008
(313)
2006
(234)
2005
(244)
2004
(213)
1999
(147)
1983
(94)
按来源分组
其它
(180)
宝钢日报
(2)
南方农村
(2)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(1)
出版科学
(1)
西安外国语学院学报
(1)
时代法学
(1)
宜春学院学报
(1)
大学英语
(1)
中小学英语教学与研究
(1)
相关搜索词
母语习得
城市化进程
任务
《牡丹亭》
同志
“三美”原则
互文性
中国古典戏剧英译
现实主义
关联理论
国家领导人
王安石
《游褒禅山记》
政治教导员
召公
戏剧翻译
座谈会
夏用
国家行政机关
政协主席
提升企业竞争力
历史的终结
南宋
生活的本质
林毅夫
意
吴江派
社会危害性
民主管理
首页
>
根据【检索词:翻译应是外语教学的目的吗?——答张静园、冯晖两同志】搜索到相关结果
1
条
外语教学
的重点
应是
语言本身
作者:
赖瑜
来源:
大学英语
年份:
1999
文献类型 :
期刊文章
关键词:
外语教学
语言运用
功能法
语言结构
语言形式
语义和语法的关系
教学方法
母语习得
解放思想
发挥学生能动性
描述:
近一百多年来外语教学法大约每20到25年发生一次根本性的变化。19世纪末开始的直接法是对统治了
外语教学
2000多年的
翻译
法的批判和否定。20年代中期出现了以培养阅读能力为目标的阅读法。这种方法在美国
首页
上一页
1
下一页
尾页