检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(116)
报纸(49)
图书(1)
按栏目分组
历史名人 (142)
地方文献 (10)
地方风物 (6)
才乡教育 (3)
宗教集要 (3)
文化溯源 (1)
红色文化 (1)
按年份分组
2012(16)
2011(15)
2010(8)
2006(9)
2005(7)
2002(4)
2000(2)
1997(6)
1996(2)
1983(4)
按来源分组
读者(原创版)(1)
新理财(1)
公关世界(1)
故事林(1)
中国劳动(1)
新农民(1)
语文新圃(1)
文学界(理论版)(1)
辽宁群众文艺(1)
отчество的涵义应是“称”
作者:刘星华  来源:中国俄语教学 年份:1983 文献类型 :期刊文章 关键词: 姓名结构  俄罗斯人    词义  术语  译法  涵义  汉语 
描述: Отчество是俄罗斯人的称、姓这种姓名结构中的一部分,在国内将其译作“”或“称”。这就产生了一个问题:哪种译法准确?笔者认为应该译作“称”和使用“称”这个术语,根据是: 1.