检索结果相关分组
藻及其四六文研究
作者:施懿超  来源:宋代文化研究 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 四六文  宋四六  文化研究  王安石  宋代  舍人  生平  二十年  特色  张邦昌 
描述:藻四六文"游乎苏、王之间",可谓"集大成"者:一方面承继苏轼的散体四六行云流水的风格,语言明畅,气机灵动,自然流畅;另一方面又承继王安石四六"谨四六之体"的做法,製作得体,对仗工整,不出四六文写作
关事略考
作者:孙慰祖  来源:书法赏评 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 周亮工  李流芳  篆刻艺术  印章  古印  题记  时代  人生  挚友  略考 
描述:关的事略,周亮工《印人传》中有《书尹子印章前》及《书宏度印章前》两则,述及关籍贯和程嘉燧为关延誉四方等事,又辨张灏《学山堂印谱》题记贬抑关之论,对有关生平艺事则未多着墨。周亮工自谓予不识
《牡丹亭》伯奇译本与译本中隐喻的对比研究
作者:高韵兰  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻  翻译  翻译策略  《牡丹事》 
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭》中伯奇译本和译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:杨丽丽  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究  翻译研究  文化  文化  目的论  目的论  纪实翻译  纪实翻译  工具翻译  工具翻译 
描述:)等。他们把翻译看作是交流行为,认为翻译研究的中心是文化转化而并非语言转换。译文的目的是翻译的最高准则,一切翻译行为都应该围绕该目的进行。 榕培教授的翻译目的是把中国古典文化的真正面貌和精髓
阔别舞台20年70岁世瑜再演《牡丹亭》
作者:暂无 来源:青年时报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:阔别舞台20年70岁世瑜再演《牡丹亭》 连陈志朋都专程赶来捧场 □时报记者 张 玫 摄影记者 姜胜利 “则为你如花美眷,似水流年……你看《牡丹亭》的词多美啊,唱一辈子也不厌。”世瑜
洪应明无辜信民有冤:新发现宋刊明刻本《菜根谭》的作者辨证
作者:章军华  来源:东南大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《菜根谭》  洪应明    考辨 
描述:<莱根谭>的作者为宋代的革.
全市宣传文化工作会议召开——陶淑菊钱旭梁淑琴出席会议并讲话
作者:王庆华  来源:赤峰日报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:全市宣传文化工作会议召开——陶淑菊钱旭梁淑琴出席会议并讲话
王益强回忆父亲王年:零落成泥碾做尘,只有香如故
作者:金丹霞  来源:温州瞭望 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 父亲  温州市  日本人  厦门大学  博物馆  国民党  北洋政府  历史系  墨迹  青岛市 
描述:两大本新出版的《王年墨迹》,目光扫过一幅幅从各地搜寻来的父亲的遗作,不禁感慨万千。自从1947年她告别父母兄弟离家求学,因战乱因没钱寒暑假都未能回家,谁也未曾料到这一别竟是和父亲的永诀。1951年
零落成泥碾作尘 只有香如故:王益强回忆父亲王
作者:金丹霞  来源:中国书法 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王益强  书法艺术  新闻出版局  学术座谈会  温州市  书法家  浙江 
描述:二00九年六月十五日,温州市文化广电新闻出版局、温州市文联、浙江省书法家协会、温州博物馆、温州书法家协会联合举办纪念王年先生诞辰一百二十周年系列活动,其中包括王年书法遗作展,王年学术座谈会
专访天投资公司董事局主席李浩杰:2009水上F1,逆市而上
作者:周三省  来源:游艇业 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 投资  经济危机  运营商  摩托艇  游艇  上海  中国 
描述:2009年上海国际游艇展,身为世界F1摩托艇锦标赛中国运营商董事局主席的李浩杰,只停留了半日,他的四月中旬行程里密密麻麻地写满了如下城市的名字:郑州、深圳、上海、博鳌……在游艇展的现场,本刊记者对他进行了专访,就经济危机对于中国水上F1赛事的利与弊,和他进行了深入的探讨。