-
昆曲曲律与《牡丹亭》之《惊梦》曲词英译
-
作者:吉灵娟 来源:江南大学学报(人文社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 昆曲 曲律 曲律 英诗格律 英诗格律 曲词英译 曲词英译
-
描述:文章以《惊梦》曲词为研究范本,探讨昆曲曲律与英诗格律之相通性。尽管昆曲曲词与英诗之语言载体迥异,但其艺术表现力之共性则为可译。昆曲曲词翻译原则在于昆曲曲词原文与译文实现交际性对等。该原则在《惊梦
-
王安石的以禅入词
-
作者:刘洋 来源:北京化工大学学报(社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 词 词 佛 佛 禅 禅
-
描述:王安石现存的词作不多,但绝大多数都与佛禅有关.本文旨在分析王安石词作中的禅意和佛理,并进一步探讨王安石以禅入词在词史上的意义.
-
王安石词研究评述
-
作者:张燕 来源:语文学刊·基础教育版 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 词 评述
-
描述:王安石的词处于一个被忽略的地位,研究非常冷清,研究主要集中在艳情词少、开豪放词先声、以禅入词、以诗为词四个方面。
-
眼中前事分明可怜如梦难凭:论晏几道的梦词
-
作者:唐红卫 来源:石河子大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道 晏几道 梦 梦 词 词
-
描述:晏几道的<小山词>中梦词数量约占四分之一,根据内容可以划分为倾诉悲凉失意之感和抒发相思苦恋之情两方面.这些数量颇多、质量上乘的梦词的出现既与当时激烈党争的社会环境相关,也与晏几道生平个性密不可分.
-
主动的感伤:读晏殊伤时之词
-
作者:林绿峯 来源:青年科学 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 晏殊 词 词 感伤 感伤
-
描述:作者的心理,都值得我们细细品读并思考。
-
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
-
作者:杨丽丽 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究 翻译研究 文化 文化 目的论 目的论 纪实翻译 纪实翻译 工具翻译 工具翻译
-
描述:展现给世人,向世界传扬中国传统文化,为此他选择了地方戏曲—《邯郸记》作为翻译对象。汪榕培教授以“传神达意”为翻译宗旨,这一原则在他的翻译实践中贯彻始终。 本论文从文化词、典故和语言文化三个
-
英译文选与经典重构:从白之到刘绍铭
-
作者:陈橙 来源:译苑新谭 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古典文学 英译选集 经典重构 白之 刘绍铭
-
描述:的重要作用,必将成为未来文选编译的参考楷模.
-
纳兰词
-
作者:暂无 来源:青少年日记 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 纳兰词 纳兰容若 晏几道 细读 人生 柳永 流转 开花 唇齿 蛰伏
-
描述:1月25日晴细读纳兰词会发现,豪放是外在的风骨,忧伤才是内敛的精魂。词家的名字少有不好的,像晏几道、柳永、秦少游,但好似"纳兰容若"这样的又有几人?"纳兰容若"只这四个字便是一阕绝妙的好词,唇齿之间
-
围绕王安石《明妃曲》的争论及其价值
-
作者:马冀 来源:内蒙古大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 王安石 《明妃曲》 《明妃曲》 争论 争论 价值 价值
-
描述:案入手,把讽刺的矛头指向封建帝王;寄托人生失意的悲哀,抒发怀才不遇的感慨;大胆举起"人生乐在相知心"的旗帜,揭示了昭君独立的人格;表现出对人间真挚感情的炽烈追求.既尊重历史,又大胆创新,这才是王诗成功的关键.
-
论王之道的词
-
作者:冯浩 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 相山词 题材 风格 清丽 沉郁
-
描述:且均有各自的面貌特征。由这些题材引发,相山词的风格 特点主要呈现为两种面貌:一为清丽淡雅,一为沉郁。围绕着这些问题,本文共分为三大部分: 第一章主要介绍王之道的生平和思想,和南宋初期王之道其人所处