检索结果相关分组
怎样写出有新鲜感的文章
作者:孟涛  来源:青少年日记(小学生版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 文章  新鲜感  《资治通鉴》  王安石  书稿  司马光  书房 
描述:文章
浅论王安石前期诗歌创作特点及原因
作者:吕丽洋  来源:文艺生活(文艺理论) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  诗歌创作  前期  风格 
描述:任能,自己的才华能得到重用。
“中国风格”应是一种自然流露
作者:战国栋  来源:美术观察 年份:2013 文献类型 :期刊文章
描述:作品.写实风格的作品能够以最直观的视觉语言反映社会的变迁,进而进入精神交流的层面.
“伪经典”或准经典的比较阅读:谈欧阳昱的四个短篇小说
作者:雷喑  来源:青年作家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 经典  欧阳  主要表现  文本  小说家  小说写作  存在主义  卡夫卡  风格  中短篇小说 
描述:个短篇,《一个炎热的夏夜》(以下称《夏夜》),《搭车人》《大楼》《我们都暗暗地爱过》(以下简称《爱过》),主要表现的当是现代人的"存在"感、身体感
作文与做官
作者:彭广军  来源:应用写作 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 做官  作文  欧阳修  王安石  文章 
描述:官大文章好,似乎已成为官场通则,好不好下属都得说好,而且声音要响亮。自古以来,做人官写锦绣文章的人当然有,比如欧阳修、王安石等,但那是异数,属于凤毛麟角。
从王安石厅壁题名文章看中国传统文化对会计人的期待
作者:张成永  来源:新会计 年份:2013 文献类型 :期刊文章
描述:展的、具有鲜明的民族特色,内涵博大精深。
文化翻译视域下的译者文化风格研究
作者:曹迎春  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 文化翻译  译者文化翻译风格  《牡丹亭》  许渊冲  白之 
描述:在文化翻译视角下尤为突出。在文化翻译视角下的译者大有作为,他是一个具有多重身份又各具特色的主体。本论文在文化翻译的视角下试图建构译者文化翻译风格的批评模式,并通过对《牡丹亭》许渊冲译本和白
基于语料库的译者风格研究:以《牡丹亭》的两个英译本为例
作者:陈建生 刘刚  来源:天津外国语大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 语料库翻译学  译者风格  《牡丹亭》英译本 
描述:运用语料库翻译学方法,对明代戏曲家汤显祖的代表作《牡丹亭》汪榕培的英译本和Birch的第一版英译本中的译者风格进行研究.采用定量和定性相结合的研究方法,对所建立的两个英译本平行语料库中的标准化类符形
李浩:以“龙江风格”升级木垒县医院
作者:暂无 来源:闽南日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: 李浩在木垒县医院病房巡查探望患者。 本报讯(马乔文/图)由漳州市医院无偿赠与新疆木垒县医院的一套纤维支气管镜,日前空运到位,填补了木垒县医疗卫生事业的一项空白。而这套医疗设备落户木垒,首功应记到木垒县医院“支医”的医生李浩身上,是他在援疆第一线发现了木垒县医院的这一缺憾,反映给漳州市援疆团队和漳
俗致与雅极:论柳永与晏几道的创作风格
作者:刘丽娜  来源:青年文学家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳永  晏几道     
描述:柳永与晏几道是北宋词坛上两位相当有影响力的词人,他们词作中所反映反描写的内容有很大的相似之处,但是在表现手法上却大相径庭。柳永自觉接受市民文化的熏陶,作品中大量运用俗词、俗语,创作以慢词为主,而晏几道却受其父晏殊及五代文人词的影响颇深,作品呈现出浓郁的雅化气息,在形式上,也以小令为主。