检索结果相关分组
青春版《牡丹亭》的成功之道:在“白先勇的文学创作与文化实践
作者:傅谨  来源:文艺争鸣 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  白先勇  成功之道  传统音乐  文学创作  昆曲艺术  传统艺术  杰出贡献  戏曲界  戏曲理论 
描述:临消亡的传统音乐有抢救、保护、再发现和重建功绩的个人和团队,以期在全球范围内提升传统音乐的保护意识和推进人类音乐文明
浅论王安石前期诗歌创作特点及原因
作者:吕丽洋  来源:文艺生活(文艺理论) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  诗歌创作  前期  风格 
描述:任能,自己的才华能得到重用。
王安礼及其《王魏公集》研究
作者:张涛  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 王安礼  《王魏公集》  思想  文学创作 
描述:转任多地。正是半生为官的经历以及家族仕宦氛围的影响,其思想和创作呈现出了浓重的政治色彩,所交之友大多为当时有名的政治家,所作之文也多为其政治活动服务。 下编主要对《王魏公集》进行研究。首先论述《王魏公集》的版本流传情况,并且对其中误收、未收作品进行考论,并且简要评析王安礼现存的三首词的内容,从中也可看出王安礼的学识和思想。其次对王安礼所作的诗歌、散文和骈文分类研究,着重分析宋代的诗文革新运动对王安礼创作的影响,总结其诗文的思想内容和艺术特色。最后,论述《王魏公集》的文学价值和史料价值。
艾斯特庭院里的《牡丹亭》
作者:张娟  来源:今日中国(中文版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  艾斯特庭院  艾斯特庭院  文学作品  文学作品  文学创作  文学创作 
描述:对于谭盾来说,《牡丹亭》不仅是追思,更是梦想。“这版《牡丹亭》正是我心里的样子,非常单纯,回归到了明代的那种美。”潭盾在演出结束后告诉记者。
“中国风格”应是一种自然流露
作者:战国栋  来源:美术观察 年份:2013 文献类型 :期刊文章
描述:作品.写实风格的作品能够以最直观的视觉语言反映社会的变迁,进而进入精神交流的层面.
“伪经典”或准经典的比较阅读:谈欧阳昱的四个短篇小说
作者:雷喑  来源:青年作家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 经典  欧阳  主要表现  文本  小说家  小说写作  存在主义  卡夫卡  风格  中短篇小说 
描述:个短篇,《一个炎热的夏夜》(以下称《夏夜》),《搭车人》《大楼》《我们都暗暗地爱过》(以下简称《爱过》),主要表现的当是现代人的"存在"感、身体感
罗玘与茶陵派
作者:闫建利  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 罗玘  茶陵派  交游  思想  文学观念  文学创作 
描述:其诗在师法李东阳的同时,又另辟了一种甚似韩愈的奇崛风格,为茶陵诗派注入了新的活力;其文多发新论,视角独特,代表了茶陵派散文的别样风貌。本文通过对罗玘家世生平、经历、交游、著述等基本问题进行考察
我和刘绍紫
作者:杨广芹  来源:书摘 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 刘绍棠  乡土小说  文学创作  见证人  散文  出处  苦闷 
描述:。芹妹子是刘绍棠精神上的知己。
文化翻译视域下的译者文化风格研究
作者:曹迎春  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 文化翻译  译者文化翻译风格  《牡丹亭》  许渊冲  白之 
描述:在文化翻译视角下尤为突出。在文化翻译视角下的译者大有作为,他是一个具有多重身份又各具特色的主体。本论文在文化翻译的视角下试图建构译者文化翻译风格的批评模式,并通过对《牡丹亭》许渊冲译本和白
基于语料库的译者风格研究:以《牡丹亭》的两个英译本为例
作者:陈建生 刘刚  来源:天津外国语大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 语料库翻译学  译者风格  《牡丹亭》英译本 
描述:运用语料库翻译学方法,对明代戏曲家汤显祖的代表作《牡丹亭》汪榕培的英译本和Birch的第一版英译本中的译者风格进行研究.采用定量和定性相结合的研究方法,对所建立的两个英译本平行语料库中的标准化类符形