-
关于乡土的那些文字
-
作者:孙郁 来源:前线 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 乡土 文字 沈从文 刘绍棠 生命体验 汪曾祺 孙犁 作家 雄放 晚明
-
描述:关于乡土的文字实在太多。对乡土的描绘也各显不同。汪曾祺笔下的和沈从文的就不一样,孙犁也有别于刘绍棠,虽都在乡土的世界里漫游,笔端味道却迥然有异。我读晚明申涵光所著诗文,见其写燕赵大地人情世故,颇有雄
-
浅论王安石前期诗歌创作特点及原因
-
作者:吕丽洋 来源:文艺生活(文艺理论) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 诗歌创作 前期 风格
-
描述:任能,自己的才华能得到重用。
-
“中国风格”应是一种自然流露
-
作者:战国栋 来源:美术观察 年份:2013 文献类型 :期刊文章
-
描述:作品.写实风格的作品能够以最直观的视觉语言反映社会的变迁,进而进入精神交流的层面.
-
“伪经典”或准经典的比较阅读:谈欧阳昱的四个短篇小说
-
作者:雷喑 来源:青年作家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 经典 欧阳 主要表现 文本 小说家 小说写作 存在主义 卡夫卡 风格 中短篇小说
-
描述:个短篇,《一个炎热的夏夜》(以下称《夏夜》),《搭车人》《大楼》《我们都暗暗地爱过》(以下简称《爱过》),主要表现的当是现代人的"存在"感、身体感
-
文化翻译视域下的译者文化风格研究
-
作者:曹迎春 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 文化翻译 译者文化翻译风格 《牡丹亭》 许渊冲 白之
-
描述:在文化翻译视角下尤为突出。在文化翻译视角下的译者大有作为,他是一个具有多重身份又各具特色的主体。本论文在文化翻译的视角下试图建构译者文化翻译风格的批评模式,并通过对《牡丹亭》许渊冲译本和白
-
基于语料库的译者风格研究:以《牡丹亭》的两个英译本为例
-
作者:陈建生 刘刚 来源:天津外国语大学学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 语料库翻译学 译者风格 《牡丹亭》英译本
-
描述:运用语料库翻译学方法,对明代戏曲家汤显祖的代表作《牡丹亭》汪榕培的英译本和Birch的第一版英译本中的译者风格进行研究.采用定量和定性相结合的研究方法,对所建立的两个英译本平行语料库中的标准化类符形
-
李浩:以“龙江风格”升级木垒县医院
-
作者:暂无 来源:闽南日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述: 李浩在木垒县医院病房巡查探望患者。
本报讯(马乔文/图)由漳州市医院无偿赠与新疆木垒县医院的一套纤维支气管镜,日前空运到位,填补了木垒县医疗卫生事业的一项空白。而这套医疗设备落户木垒,首功应记到木垒县医院“支医”的医生李浩身上,是他在援疆第一线发现了木垒县医院的这一缺憾,反映给漳州市援疆团队和漳
-
俗致与雅极:论柳永与晏几道的创作风格
-
作者:刘丽娜 来源:青年文学家 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳永 晏几道 俗 雅
-
描述:柳永与晏几道是北宋词坛上两位相当有影响力的词人,他们词作中所反映反描写的内容有很大的相似之处,但是在表现手法上却大相径庭。柳永自觉接受市民文化的熏陶,作品中大量运用俗词、俗语,创作以慢词为主,而晏几道却受其父晏殊及五代文人词的影响颇深,作品呈现出浓郁的雅化气息,在形式上,也以小令为主。
-
有个性色彩
-
作者:暂无 来源:中华活页文选(高二、高三年级) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 个性色彩 文章风格 个性特征 王安石诗 浙江省 作者 文字 作文 立足点 文学家
-
描述:要在城市的屋顶上明亮地奔跑,带着我的文字,血液沸腾。
-
一字立骨,“伤”及全篇
-
作者:叶丽丹 来源:中学语文 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 普通人 文章题目 情感 作诗 文学家 政治家 字里行间 文字 全文
-
描述:《伤仲永》是北宋著名政治家、文学家王安石的一篇传世名作,它以极其精炼的文字,为我们展示一个旷世奇才的陨落之路。纵观全文,没有一句是抒发情感,更无一个"哀"或"伤"之类的文字,但是字里行间流露出深深