检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(5)
按栏目分组
历史名人 (4)
地方文献 (1)
按年份分组
2008(1)
2001(1)
1997(1)
1988(1)
1985(1)
按来源分组
民族翻译(1)
南昌大学学报(工科版)(1)
玉溪师范学院学报(1)
武汉大学学报(人文科学版)(1)
四川烹饪(1)
闲情美味颐之时
作者:张老侃  来源:四川烹饪 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 情美  《牡丹亭》  《红楼梦》  渝派川菜  心理反应  心理过程  成都话  文言文  似水流年  天上人间 
描述:闲情美味颐之时
以梦释戏的心理分析方法臆说--兼与弗洛伊德的心理分析方法比较
作者:郑传寅  来源:武汉大学学报(人文科学版) 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 弗洛伊德  心理分析方法  文艺创作  汤显祖  戏曲作品  心理过程  批评家  戏曲批评  戏曲创作  艺术思维 
描述:提起梦与文艺创作的关系,我们首先会想到弗洛伊德。但只要稍稍注意一下我国古代的文艺批评就不难发现,汤显祖、谢肇淛等批评家早就提出了“因情成梦,因梦成戏”、“戏与梦同”等重要论断,王骥德、李渔等踵事增华,使这一方法在戏曲批评中发挥出重要作用。
修辞中自我意识的控制
作者:迟万昌  来源:玉溪师范学院学报 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 自我意识  自居作用  “修辞立其诚”  修辞格  王安石诗  潜意识  象征意义  心理过程  弗洛伊德  前意识 
描述:不会有今天这样奇丽斑澜的色彩,令人陶醉的美感。但是,我们又不得不承认,对于大多数人来说,这种修辞的印象只是形式与内容的机械统一,似乎修辞仅仅是内容需要而出现的表达形式,对其产生以及形式与内容的内在联系的认识就显得朦朦胧胧,有一层轻轻的薄纱掩盖着,大有“尤把琵琶半遮面”的感觉。这就是我们说的陌生的一面吧! 为了去认识修辞这陌生的一面,我们不妨回顾一下我们所熟悉的一面,看看前人给修辞下的定义是不无益处的。陈望道先生在《修辞学发凡》中说:“修辞不过是调整语辞使达意传情能够适切的一种努力。”这一定义强调了修辞的“调整语辞”的功用,使我们看不到修辞与“调整语辞”之面的内在联系,那层薄纱又在起作用了。显然这一定义是受《易经》的影响得来的,并没有全部揭示修辞的内涵,而是部分的,有限的。同时我们还必须看到用“一种努力”来给修辞下定义,概念模糊,不足以表达?
社会性应是美的核心——从审美主体和审美对象应具有社会性来看
作者:王家方  来源:南昌大学学报(工科版) 年份:1985 文献类型 :期刊文章 关键词: 社会性  审美主体  美学史  自然形式  实践活动  社会生活  主观意识  审美感受能力  审美对象  心理过程 
描述:为主观意识、审美感受。这条途径颠倒了物质与意识的关系,是唯心主义的。另一种则是从客观世界的自然特征
翻译心理学研究的新收获:刘绍龙《翻译心理学》评介
作者:刘金龙  来源:民族翻译 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译心理学  翻译理解  翻译研究模式  翻译过程  心理学研究  科学研究方法  翻译学  翻译理论研究  过程研究  心理过程 
描述::"中外翻译研究过去主要注重结果,大部分文章和著作讨论的都是译文和原文的关系问题,很少有人关注翻译过程问题,就是涉及这个问题,也只是作为一种现象谈谈,而不是当作一个重要理论问题来研究。"事实上,翻译理论研究必须包括翻译过