-
可译·常译·非常译:汪译《牡丹亭》双关翻译拾零
-
作者:李瑞凌 来源:北京化工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 汪榕培 《牡丹亭》 《牡丹亭》 双关翻译 双关翻译
-
描述:意义,弥补双关语翻译中由于语言和文化的障碍而带来的翻译失真与缺损,取得了与原文大体相同的审美效果。
-
解读新安画派近现代继承人汪采白的绘画艺术
-
作者:崔晓蕾 来源:文物鉴定与鉴赏 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 新安画派 中国近现代 继承人 黄山 黄宾虹 美术史 高等师范学校 李瑞清 美术院校 师范学堂
-
描述:新安画派在中国近现代画坛上产生过几位有影响力的画家,其中,黄宾虹和汪采白是师徒关系。黄宾虹在美术史上的地位和作用已无需赘言,汪采白则是被美术史较为忽略的一位。汪采白(1887-1940年),五岁拜
-
情牵梨园梦半生:对话昆曲艺术大师汪世瑜
-
作者:王明青 汪世瑜 来源:杭州(生活品质版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 主持人 牡丹亭 白先勇 老师 传习所 发祥地 苏州 柳梦梅 林兆华
-
描述:始了他的昆曲推广之路。
-
汪世瑜:青春版《牡丹亭》演出成功后的思考
-
作者:本刊编辑部 来源:台港文学选刊 年份:2012 文献类型 :期刊文章
-
描述:他是怕学生们都坐不牢,他不知这个昆曲《牡丹亭》会演成什么样呢。如果学生们半途都走掉场面就太难看了,到时对上头无法交待。然而结果恰恰相反,这场演出非常成功,没有一个同学提早离开,演完后反响相当热烈,光谢幕就谢了十几分钟。第二天校长和党委书记都去看了演出,在剧院前面和两侧都站满了学生。 青春版《牡丹亭》的确非常受大学生欢迎,特别是在有一定文化基础的人群里,人们都为之欢呼。二百场演下来,几乎场场爆满,充分说明了这个戏是成功的。那么,成功之后现在恰是反省与思考的时候。 先讲讲为什么青春版《牡丹亭》能够成功。有没有必然的因素?有,我认为主要在于两个人物:一个人是四百年前的汤显祖;另一个人是当代的文学家白先勇。少了哪一位,昆曲青春版《牡丹亭》都没有今天的辉煌成就。 ◎汤显祖 青春版《牡丹亭》成功的关键人物是汤显祖。
-
试论文学典故的翻译策略:读汪榕培英译《牡丹亭》
-
作者:杜丽娟 来源:琼州学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译本 《牡丹亭》英译本 文学典故 文学典故 翻译策略 翻译策略
-
描述:本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
-
张达山:为音乐痴狂
-
作者:宿淇 来源:分忧 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 音乐台 母亲 成都 先天性心脏病 演唱会 工作室 采访 市中心 电视台 记者
-
描述:道的成都人,张达山的荣辱悲喜,与这个城市有着密不可分的关联。父母是工人,母亲的性情里有着对音乐的偏爱,她希望儿子能弹一手好钢琴。而张达山在被动的接受中,一步步找到自己的热爱。一次偶然,他触到教室
-
史依弘张军携手《牡丹亭》
-
作者:李峥 来源:解放日报 年份:2012 文献类型 :报纸
-
描述:
本报讯 (记者 李峥)京剧梅派青衣史依弘与昆曲王子张军携手的昆曲《2012牡丹亭》,前天首次向媒体开放排练探班。
史依弘选择了《惊梦》一折开始清唱,没过一会儿便觉得无法施展。她向身旁
-
5例复张性肺水肿诊治体会
-
作者:李利军 任联胜 程娟 来源:中国医疗前沿 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 复张性肺水肿 胸腔积液 早期诊断 预防
-
描述:重在预防,早期诊断,积极治疗。
-
音乐布道者张铭:100万听众是我的人生目标
-
作者:李妍 来源:山东青年 年份:2012 文献类型 :期刊文章
-
描述:张铭,毕业于中央音乐学院,现在浙江艺术学院任教.他建立了中国第一个音乐图书馆,将音乐普及作为了自己的终生追求
-
从辟佛到护法的张商英宰相
-
作者:戒毓 吕晨 来源:佛教文化 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 张商英 宰相 护法 辟佛 禅学修养 代表性人物 王安石 新政
-
描述:,早年沾染道风,中年开始向佛,禅学修养较高,与黄龙派禅僧交往非常密切,是北宋佛教最得力的外护居士。