检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸
(1163)
期刊文章
(911)
会议论文
(42)
学位论文
(33)
图书
(5)
按栏目分组
历史名人
(2053)
地方文献
(83)
红色文化
(8)
宗教集要
(5)
地方风物
(2)
才乡教育
(2)
非遗保护
(1)
按年份分组
2012
(69)
2011
(75)
2007
(37)
2005
(50)
2002
(34)
2001
(37)
1994
(27)
1993
(23)
1982
(9)
1980
(4)
按来源分组
外语与外语教学
(5)
国外油气地质信息
(3)
外语教学与研究
(1)
老年人
(1)
上海文艺出版社
(1)
经营管理者
(1)
西南农业大学学报(社会科学版)
(1)
怀化学院学报
(1)
文苑
(1)
北京化工大学学报(社会科学版)
(1)
相关搜索词
倒转
双关翻译
《牡丹亭》
中国
创造性叛逆
《牡丹亭·闺塾》
图式理论
明代
垂帘听政
吴宏
诗歌
音乐史
孔丘
士大夫
太师
出版部门
北齐书
一元论
孙诒让
《红楼梦》俄译本
感谢
石道姑
文化学术交流
太原市
人文主义思想
人格心理学
古籍译注
人格手册
南宋
首页
>
根据【检索词:张译和汪译】搜索到相关结果
2154
条
望加锡海峡裂谷系在拉
张
和斜向倒转过程中基底断层的影响:从模
作者:
A
Gartrell
尹娟
译
陈钦保
校
来源:
国外油气地质信息
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
望加锡海峡
裂谷系
倒转
重力塌陷
张
性断裂
描述:
)和它们与下面基底断层的连通,裂谷断层的活化和扭断层的发育在转换带就显得尤为突出。沉积岩内部外加一个滑脱层(它代表出现在有重要经济价值的望加锡三角洲沉积附近的一厚层超压页岩),使得重力塌陷和
张
性断裂发生在构造隆起
可
译
·常
译
·非常
译
:
汪
译
《牡丹亭》双关翻译拾零
作者:
李瑞凌
来源:
北京化工大学学报(社会科学版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪
榕培
汪
榕培
《牡丹亭》
《牡丹亭》
双关翻译
双关翻译
描述:
意义,弥补双关语翻译中由于语言和文化的障碍而带来的翻译失真与缺损,取得了与原文大体相同的审美效果。
评
汪
译
《牡丹亭》
作者:
孙法理
来源:
外语与外语教学
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
汪
榕培
文学翻译
英语翻译
文化内涵
描述:
评
汪
译
《牡丹亭》
谈
汪
译
《牡丹亭》
作者:
郭章
来源:
外语与外语教学
年份:
2002
文献类型 :
期刊文章
关键词:
英译
英译
汪
榕培
汪
榕培
《牡丹亭》
《牡丹亭》
汤显祖
汤显祖
描述:
本文主要谈的是
汪
榕培先生如何英译汤显祖最有名的剧作《牡丹亭》和《牡丹亭》英译得如何这两个方面。笔者通过具体讨论和
译
例评析 ,认为
汪
译
从整体上达到了“传神达意”的目标 ,成为《牡丹亭》迄今国内外最
大顽童的工地游乐园
作者:
黄鹤飞
译
娟娟
摘
来源:
文苑
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《大顽童的工地游乐园》
中国
当代
杂文
黄鹤飞
描述:
会察觉这个工地实在太蹊跷了。[第一段]
从
汪
译
《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
作者:
刘庚玉
郭军
来源:
怀化学院学报
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
创造性叛逆
创造性叛逆
牡丹亭
牡丹亭
下场诗
下场诗
描述:
面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
译意与
译
味:读
汪
榕培英译《牡丹亭·闺塾》
作者:
李瑞凌
来源:
西南农业大学学报(社会科学版)
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪
榕培
汪
榕培
《牡丹亭·闺塾》
《牡丹亭·闺塾》
译意
译意
译
味
译
味
描述:
汪
榕培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和
译
味不可兼得的情况下,
译
味是他翻译的主旨和目标取向。在
译
味过程中,他不拘泥于原作的表达形式
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以
汪
译
《牡丹亭》为例
作者:
林佳
来源:
经营管理者
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
图式理论
图式理论
文化负载词
文化负载词
翻译策略
翻译策略
描述:
个方面探讨文化负载词的翻译策略。
汤显祖剧作改
译
作者:
石凌鹤改译
来源:
上海文艺出版社
年份:
1982
文献类型 :
图书
关键词:
传奇剧
剧本
中国
明代
描述:
汤显祖剧作改
译
秋窗偶
译
作者:
霍高
来源:
老年人
年份:
1994
文献类型 :
期刊文章
关键词:
王安石变法
《梦溪笔谈》
垂帘听政
人参
发出命令
改正错误
正派人
译文
孟子
宋仁宗
描述:
秋窗偶
译
霍高王安石不受紫团参王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,病可忧,不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟
首页
上一页
1
2
3
4
5
下一页
尾页