检索结果相关分组
按文献类别分组
学位论文(2)
期刊文章(1)
报纸(1)
按栏目分组
历史名人 (2)
地方文献 (2)
按年份分组
2014(1)
2011(1)
2008(2)
按来源分组
其它(2)
海外英语(1)
晶报(1)
相关搜索词
社会符号学视角下的《牡丹亭》英语译本对比研究
作者:许方圆  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  社会符号学翻译法  对等 
描述:进行比较,采取的比较方法论是社会符号学翻译法,尤其侧重于奈达的翻译对等理论。社会符号学翻译法因其对社会...
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
作者:樊静华  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论  语境理论  对等  对等  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度
网络上的权利义务应是对等
作者:暂无 来源:晶报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:网络上的权利义务应是对等
功能对等理论下《牡丹亭》英译本赏析
作者:柯文婷  来源:海外英语 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 功能对等  功能对等  汤显祖  汤显祖  白之  白之  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:的版本,该文通过尤金奈达的功能对等理论来赏析白之《牡丹亭》英译本的翻译艺术。