检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2583)
报纸(1982)
学位论文(117)
图书(63)
会议论文(34)
按栏目分组
地方文献 (3914)
历史名人 (855)
地方风物 (6)
宗教集要 (2)
才乡教育 (1)
红色文化 (1)
按年份分组
2013(322)
2011(436)
2010(473)
2009(423)
2008(479)
2007(303)
2002(52)
1993(23)
1981(29)
按来源分组
戏剧艺术(33)
文化艺术研究(10)
江苏戏剧(7)
戏曲学报(5)
中国音乐(3)
海内与海外(3)
文化月刊(下旬刊)(2)
淮北煤师院学报(社会科学版)(1)
旅游世界:旅友(1)
湖北旅游(1)
游园惊梦
作者:辰乐  来源:歌海 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 游园  牡丹亭  汤显祖  昆曲艺术  戏剧家  代表作  戏曲  怨女  国际电影节  香港电影 
描述:"原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣,良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。"一曲《游园惊梦》,一对痴男怨女,几百年来,这种伤情的故事总在没完没了地演绛着。戏剧家汤显祖的代表作《牡丹亭》,被改编成
关于《游园惊梦
作者:梨园子  来源:电影评介 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 游园惊梦  牡丹亭  惊梦  汤显祖  柳梦梅  三十年代  影片  设计与塑造  艺术特点  情感表达 
描述:二十世纪三十年代的故事,就内容而言,与汤显祖本《游园惊梦》并不是一回事。影片之所以取名《游园惊梦》,无疑是作者的一种匠心。因为影片《游园惊梦》与汤显祖本《游园惊梦》不仅有着许多重要的关联与暗合之处
牡丹亭·惊梦》两种译文的比较研究
作者:刘重德  来源:外国语言文学研究 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 张译和汪译  张译和汪译  三字翻译原则  三字翻译原则  评论  评论 
描述:本文作者对《牡丹亭》第10出《惊梦》的两英语译文进行了比较研究并根据"信达切"三字原则对其中8处作了评论。总的说来,汪译优于张译。
闲情美味颐之时
作者:张老侃  来源:四川烹饪 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 情美  牡丹亭  《红楼梦》  渝派川菜  心理反应  心理过程  成都话  文言文  似水流年  天上人间 
描述:闲情美味颐之时
牡丹亭》人物杜丽娘的女性研究
作者:蓝玉琴  年份:2001 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  杜丽娘  女性意识自觉  父权结构  女性主体 
描述:說行動來說明劇中父權思想的特徵,分析情節中所呈現的性別意涵,進而指出《牡丹亭》劇中確實呈現出一個典型的父權結構社會。第三章論述杜麗娘內在的女性意識之萌發與成長歷程。杜麗娘在劇中所表現的言說行動或抉擇
牡丹亭》中的澳门故事
作者:李惠民  来源:世界知识 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 澳门回归  牡丹亭  汤显祖  文学名著  莎士比亚  牌坊  故事  历史文化  杜丽娘  柳梦梅 
描述:中国文学名著中所描绘的澳门。而且,故事就发生在“大三巴牌坊”前。
徽州文化与徽学漫谈
作者:卞利  来源:文史知识 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗人  汤显祖  明代  戏剧家  徽州文化  含义  徽学 
描述:景观,倾倒了无数游客,使其流连忘返。那造型别致的徽派古民居,鳞次栉比的古牌坊群和阴森威严的古祠堂,似乎在向人们无声地诉说着古老徽州文化辉煌的昨天。
论《才子牡丹亭》之女性意识
作者:华玮  来源:戏剧艺术 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 才子  注本  雍正年间  女性意识  戏曲家  牡丹亭  乐府  中国古代戏曲  散记  真实 
描述:695-1769),而阿傍即其妻子程琼,此书系出自夫妇二人之合作。①
评汪译《牡丹亭
作者:孙法理  来源:外语与外语教学 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  汪榕培  文学翻译  英语翻译  文化内涵 
描述:评汪译《牡丹亭
《红楼梦》对《牡丹亭》的继承与发展
作者:萧善因 李旭明  来源:红楼 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  《红楼梦》  《西厢记》  黛玉  曹雪芹  中国古典文学  中国古典戏曲  趣味  境遇  集大成 
描述:缚方面冲击力更强,也更发人深省。在《红楼梦》中,曹雪芹更欣赏《西厢记》的词曲,称其“词句警人,余香满口”,而对《牡丹亭》则借黛玉之口评论道——“原来戏上也有好文章,可惜世人只知看戏,未必能领略