检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(589)
报纸
(359)
图书
(30)
学位论文
(27)
会议论文
(9)
按栏目分组
历史名人
(736)
地方文献
(131)
文化溯源
(94)
非遗保护
(25)
宗教集要
(12)
地方风物
(8)
才乡教育
(7)
红色文化
(1)
按年份分组
2014
(209)
2013
(71)
2010
(59)
2009
(56)
2008
(64)
2007
(48)
2005
(31)
2004
(35)
2002
(11)
1999
(18)
按来源分组
东南文化
(4)
青年文学家
(2)
东方翻译
(2)
西安外国语学院学报
(1)
郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)
(1)
中国房地产估价师
(1)
食品工业科技
(1)
航空维修与工程
(1)
美术杂志
(1)
南国红豆
(1)
相关搜索词
折子戏
女画家
国际
奶
凌家滩
女性
《牡丹亭》
古驿道
“三美”原则
名物词
大师
大司乐
夷夏之辨
动词
工具翻译
金山寺
社会工作
历史典故
大陆
国槐
大门
中国
传统节日
同一化
戏曲
失明
《新民晚报》
大自然
故事
首页
>
根据【检索词:国际文化】搜索到相关结果
2
条
译人已乘黄鹤去 师长风范永流长:记
国际
知名口译理论家谢莱森
作者:
胡玲
刘军平
来源:
东方翻译
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
口译理论
理论家
翻译
国际
黄鹤
人生
师长
以色列
描述:
2012年11月10日,
国际
口译界的重要人物、以色列学者米瑞安姆·谢莱森格(Miriam Shlesinger)与世长辞。作为全球知名的翻译理论家,谢莱森格为口译理论的发展做出过重要贡献,她的离世令
异域的“牡丹”:英美
文化
系统《牡丹亭》“译入”研究
作者:
赵征军
来源:
东方翻译
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
文化
系统
文学交流史
英译
译介
描述:
《牡丹亭》在中两文学交流史中占有重要地位,但当下的《牡丹亭》译介研究并未勾勒出该剧在英美
文化
系统英译的全貌。因此,本文拟从“译入”的视角,以宏观与微观梢结合的方式,对英美
文化
系统《牡丹亭》的英译研究
首页
上一页
1
下一页
尾页