检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(836)
图书
(69)
学位论文
(58)
报纸
(36)
会议论文
(12)
按栏目分组
历史名人
(734)
地方文献
(254)
非遗保护
(11)
地方风物
(6)
宗教集要
(4)
红色文化
(1)
才乡教育
(1)
按年份分组
2014
(43)
2012
(72)
2011
(68)
2010
(68)
2008
(37)
2007
(47)
2004
(26)
2003
(27)
2002
(19)
1999
(24)
按来源分组
其它
(84)
百科知识
(4)
兰台世界
(4)
文史天地
(3)
苏州科技学院学报(社会科学版)
(2)
常州师范专科学校学报
(1)
长沙大学学报
(1)
新校园(阅读版)
(1)
苏州科技学院学报:社会科学版
(1)
西安外国语学院学报
(1)
相关搜索词
《牡丹亭》
“三美”原则
互文性
中国古典戏剧英译
关联理论
国家领导人
戏曲
价值
古代
周公
王安石
《游褒禅山记》
胡应麟
音乐史
故事
女教师
玉茗堂四梦
戏曲语言
夏天
史书记载
描写
抗战期间
剧目
汤显祖
后发展
祖国医学
周礼
墓碑
孔子
首页
>
根据【检索词:古代戏曲翻译】搜索到相关结果
1
条
翻译
·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版本为例
作者:
周韵
来源:
苏州科技学院学报:社会科学版
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
翻译
翻译
文化
文化
美感
美感
“三美”原则
“三美”原则
描述:
自20世纪80年代开始,美国学者西里尔.伯奇、中国学者张光前和汪榕培曾先后将明代汤显祖的著名传奇剧本《牡丹亭》译介到西方世界,功德无量。以许渊冲先生译诗"三美"(意美、音美和形美)原则衡量。三位《牡丹亭》译者权衡利弊,创造出风格各异的三个译本,使西方世界感受到400年前中国的精致生活。
首页
上一页
1
下一页
尾页