检索结果相关分组
发展农家乐旅游的本意应是增加农民的收入
作者:谢兴萍  来源:经营管理者 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 农家乐  发展  农民  增收 
描述:农家乐是乡村旅游的重要组成部分,是解决三农问题的良策,农民增收的一条途径,我国近年来农家乐开发所取得的巨大成就应当充分肯定,但近年来全国农家乐发展人们认识不一,本文就此谈谈对农家乐
最该享受年终退税的应是农民
作者:吴睿鸫  来源:农产品市场周刊 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 退税政策  农民  享受  中国青年报  综合税制  市场咨询  社会调查  公共政策 
描述:近日,中国青年报社会调查中心通过北京益派市场咨询有限公司,对全国31个省、区、市2451人进行的调查显示,76.4%的人赞同年终时国家实行因地制宜的个税退税政策。倘若国家实施这
王安石“救了”美国农民
作者:暂无 来源:汕头特区晚报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述: 1944年,美国副总统华莱士来到中国访问。令当时的中国媒体记者非常惊讶的是,这位美国佬居然与陪同他到处参观的学者和官员们大谈王安石,称之为中国历史上推行新政之第一人,对这位1000多年前的中国政治家颇为向往,甚至想要寻访王安石的后代,详细了解他的事迹。 美国副总统为什么对王安石这么感兴
写给农民诗人王英
作者:暂无 来源:黄冈日报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述: 伫立在风霜雪月里 你已经年近耄耋了 却依然潜心于古典的诗笺 吟咏千年的韵律和平仄 寻梦的足迹 风沙盈满你深陷的泪眼 几声霹雳 凄凉成山中的两处孤坟 从此你书写着 一个农民诗人的美丽行程 唐朝的枫叶
基于现代视角探讨王安石的财政思想
作者:王波  来源:山西财政税务专科学校学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石变法  王安石变法  熙宁变法  熙宁变法  财政思想  财政思想 
描述:思想失败的原因,并以史为鉴给我国经济发展提供了一些启示。
王益区多渠道促进农民增收
作者:杜辉  王晶  来源:铜川日报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:王益区多渠道促进农民增收
路上
作者:王佩飞  来源:青春 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 马头山  女子  农民  奥迪  农村人  大学生  收费站  青年人  车子  后视镜 
描述:任为民这几天心情不好,疑神疑鬼的,老做恶梦。事情起因是大前天下午4时左右,他正在办公室看文件,无意中发现门口站着—位高个子白衣女子,局里是没人穿白大褂的,任为民以为是外面的人找他办事的,端
三轮汽车、低速货车:理应是“汽车下乡”的排头兵
作者:房士阁  来源:农机市场 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 轻型载货车  三轮汽车  财政补贴  微型客车  一次性  农民  出台  外人 
描述:据悉从3月1日起,国家将安排50亿元对农民报废三轮汽车和低速货车换购轻型载货车及购买1.3升以下排量的微型客车给予一次性财政补贴,这一政策的出台,立即引起了业内外人士的议论。三轮汽车、低速货车
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:杨丽丽  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究  翻译研究  文化  文化  目的论  目的论  纪实翻译  纪实翻译  工具翻译  工具翻译 
描述:授在翻译中国古典文学作品过程中,对文化因素的处理。 作为本文理论支撑的是德国功能派翻译理论,其代表人物有莱斯(Reiss)、汉斯·弗梅尔(Hans Vermeer)和诺德(Nord)等。他们把翻译看作是交流行为,认为翻译研究的中心是文化转化而并非语言转换。译文的目的是翻译的最高准则,一切翻译行为都应该围绕该目的进行。 汪榕培教授的翻译目的是把中国古典文化的真正面貌和精髓展现给世人,向世界传扬中国传统文化,为此他选择了地方戏曲—《邯郸记》作为翻译对象。汪榕培教授以“传神达意”为翻译宗旨,这一原则在他的翻译实践中贯彻始终。 本论文从文化词、典故和语言文化三个方面来分析汪榕培教授《邯郸记》英译本对文化差异的处理。通过对原文和译文中典型例句的分析,得出汪榕培教授翻译这些具有文...
跨文化传播视角下刍议中日版《牡丹亭》
作者:张洋  来源:商情 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 跨文化传播  中日版  《牡丹亭》  昆曲  坂东玉三郎 
描述:中日版《牡丹亭》在日本和中国本土演出所获得的巨大成功,使其成为中国传统戏曲跨文化传播的经典个案。由其引发的跨文化传播者的影响力、跨文化传播内容的遴选、跨文化传播的商业和社会运作等相关思考,为当下中国传统戏曲的跨文化传播提供了重要的经验和启示。