检索结果相关分组
“出人头地”的典故
作者:闻史  来源:共产党员:下半月 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 出人头地  典故  北宋文学  欧阳修  苏轼  华丽  曾巩 
描述:苏轼在京城会考时,主审官是北宋文学名家欧阳修。他在审批卷子时被苏轼华丽绝赞的文风所倾倒。为防徇私。那时的考卷均为无记名式。所以,欧阳修虽然很想,最选这篇文章为第一,但他觉得此文很像门生曾巩所写,怕落人口实,
汪榕培《牡丹亭》英译本文学典故翻译技巧探析
作者:李学欣  来源:长城 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  典故  典故  译语读者  译语读者  译者  译者  杜丽娘  杜丽娘  形象鲜明  形象鲜明  原典  原典  柳梦梅  柳梦梅  喻义  喻义  正确理解  正确理解 
描述:276句以集唐诗形式出现的典故诗句外,共涉及用典词句约达600多处。这些典语典句,或喻事喻理,或喻形喻情,为文章增辉生色,使剧作文采斐然。然而这一超凡的用典特色却为英译工作平添了无尽的艰难。然而,汪
论二晏的诗化特点
作者:唐红卫 阳海燕  来源:萍乡高等专科学校学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  晏几道   
描述:文学史上一流的父子词人晏殊、晏几道均喜欢寓以诗人句法写,具体表现在大量运用对句、大量化用诗句、大量运用典故,从而提升了的审美价值和抒情功能,使向诗逐渐靠拢。
的音乐性教学小议:以二晏为例
作者:唐红卫 阳海燕  来源:新余高专学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  晏几道    音乐性 
描述:作为音乐行家、词坛高手,晏殊、晏几道父子十分注意与音乐的结合,在词牌的承用创新和具体声韵的选择安排两个方面力求妥帖恰当,从而使其颇具可歌性。
目的论视角下《牡丹亭》典故英译的对比
作者:黄采苹  来源:科教文汇 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 目的论  目的论  牡丹亭  牡丹亭  源语文化  源语文化  目的语文化  目的语文化 
描述:目的论是德国功能主义的核心理论.该理论包括三个准则:目的准则、一致准则和忠信准则.本文以自芝(Cyril Birch)和汪榕培的<牡丹亭>译本为例,通过分析两位译者对戏剧中典故的不同处理手段
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
谢逸研究
作者:朱开校  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 谢逸  题材内容  风渊源  江西诗派 
描述:之七八”。现存61首,皆秾情不艳、轻倩飘逸、雅洁清丽者,风自成一格,在的发展史上占有一定地位。本文以谢逸为主要研究对象,从的内容及艺术手法、特色上分别进行细致的划分、探讨,同时在前人已有
论小山的童话意境
作者:蔡雯  来源:苏州科技学院学报·社会科学版 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道  小山  童话 
描述:精神趋于一致。以童话的视角来看待晏几道的,可更好理解和概括其个性精神和独特意境。
论辛弃疾的艺术特色
作者:范汀霏  来源:宋代文化研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 满江红  辛弃疾  艺术特色  作者  孟浩然  英雄  色貌  作品  女子  王安石 
描述:辛弃疾是宋代词坛上的一位重要词人。王静安先生就曾经给予他很高的评价,称赞他说:"南宋词人,白石有格而无情,剑南有气而乏韵,其堪于北宋人颉颃者,唯一幼安耳。