检索结果相关分组
按文献类别分组
学位论文(6)
期刊文章(4)
报纸(3)
按栏目分组
历史名人 (8)
地方文献 (5)
按年份分组
2013(2)
2011(2)
2010(2)
2009(3)
2008(2)
2005(2)
按来源分组
其它(6)
南方都市报(1)
都市晨刊(1)
风景园林(1)
珠海特区报(1)
半月选读(1)
出版广角(1)
阜阳师范学院学报(社会科学版)(1)
关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
作者:潘晓璐  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  典故  文化缺省  翻译补偿  牡丹亭 
描述:程,翻译是一个近似于直接引语和间接引语的二次交际情景。在明示-推理的过程中,译者应努力寻求最佳关联,即以在达到充分的语境效果的同时,又不至于让读者付出不必要的认知努力。由于地理、物质、社会文化、宗教
关联理论视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:吴雯  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《邯郸记》  最佳关联  翻译方法 
描述:的明示推理过程,有三方参与,包括原文作者,译者和译文读者,成功的翻译是在在原文作者与译文读者之间获得最佳关联。 《邯郸记》在汤显祖“临川四梦”中位居第二,地位仅次于《牡丹亭》。通过卢生的黄粱一梦