检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(4135)
报纸
(2509)
学位论文
(189)
图书
(131)
会议论文
(86)
图片
(3)
按栏目分组
地方文献
(3953)
历史名人
(3022)
地方风物
(31)
非遗保护
(18)
宗教集要
(14)
才乡教育
(6)
红色文化
(3)
文化溯源
(3)
首页图片-宗教集要
(3)
按年份分组
2014
(892)
2013
(414)
2012
(685)
2011
(614)
2010
(601)
2008
(571)
2006
(258)
2005
(220)
1999
(119)
1998
(98)
按来源分组
其它
(372)
外语与外语教学
(20)
古典文学知识
(15)
哈尔滨学院学报
(5)
剑南文学(经典阅读)
(5)
金田
(4)
中国韵文学刊
(3)
怀化学院学报
(2)
牡丹江教育学院学报
(2)
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
(1)
相关搜索词
互文性
唐诗
石道姑
审美价值
唱词
《牡丹亭》唱词
创造性叛逆
意象传递
互文能力
异化
女主角
大连
下场诗
《牡丹亭》
汪榕培
下场
传播
寤寐求女
建议
中晚唐
典故
主题思想
中西文化比较
传神达意
互文符号
以充分为中心的评价标准
典故翻译
官称
剧情
首页
>
根据【检索词:从互文性的角度看《牡丹亭》下场集唐诗的英译】搜索到相关结果
892
条
从
互
文
性
的
角度
看
《
牡丹亭
》
下场
集
唐诗
的
英译
作者:
李娅
来源:
金田
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
作为汤显祖“临川四梦”之一的《
牡丹亭
》是中国著名古典戏曲的传世之作,是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧,不但情节浪漫曲折,且
文
辞典丽雅致。其中以
集
唐诗
的形式构成的
下场
诗,具有典型的
互
文
浅析青春版《
牡丹亭
》
英译
字幕特点和方法:李林德教授译本
作者:
徐卿卿
来源:
剧影月报
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
青春版《
牡丹亭
》
字幕
联合国教科文组织
非物质文化遗产
译本
教授
李林
英译
描述:
考虑句子的长度,掌控好时间,否则观众来不及消化,对剧情了解会产生阻隔。其次昆曲的唱词多为诗歌韵文,语言多用古语,并含有大量的成语典故,因此译者需有中国诗词和古文的修养,以及中国典故知识的掌握,是对其综合能力的考量。
从“以情为本”
角度
看
《
牡丹亭
》和《长生殿》共性与差异
作者:
胡珂
来源:
楚雄师范学院学报
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
重情
女性
生死
情与理
文化选择
描述:
然而分析作者题词或自序会发现,两位作者对情的看法是存在细微差别的。在《
牡丹亭
》、《长生殿》“以情为本”的基础上,也可看出明人和清人对情的不同态度。
从《
牡丹亭
》
看
汤显祖的婚姻爱情观
作者:
徐艳
来源:
语文教学与研究
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汤显祖
爱情观
牡丹亭
杜丽娘
柳梦梅
浪漫主义
封建婚姻制度
戏曲史
反封建传统
个性解放
描述:
《
牡丹亭
》是汤显祖的代表作,也是我国戏曲史上浪漫主义的杰作。作品通过杜丽娘和柳梦梅生死离合的爱情故事,洋溢着追求个人幸福、呼唤个性解放、反对封建制度的浪漫主义理想,感人至深。透过杜丽娘与柳梦梅的爱情
从《闺塾》
看
《
牡丹亭
》配角设置的艺术性
作者:
郭贵灵
来源:
甘肃教育
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
闺塾
主仆相
描述:
牡丹亭
》中配角设置的艺术性作一些分析。 一、联系内外场景,创设典型环境 《闺塾》一出讲的是陈最良设馆讲学,杜丽娘在春香的陪伴下前来接受陈腐说教,学馆外是一派大好春光,而陈最良所讲《诗经
从文本功能的
角度
谈戏剧翻译的策略:以《
牡丹亭
》英译为例
作者:
杨蒲慧
来源:
山西师大学报(社会科学版)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
翻译批评
文本功能
翻译策略
文本类型理论
翻译理论
戏剧
翻译方法
翻译研究
功能理论
描述:
作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及
牡丹亭
翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译
英译
的指导意义。
痴情与延宕-从《
牡丹亭
》《哈姆雷特》
看
东西方文化差异
作者:
季雪冰
来源:
现代语文
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
哈姆雷特
反常举动
经典气质
文化差异
价值选择
描述:
前人分析《
牡丹亭
》、《哈姆雷特》,多着眼于纯粹的艺术形象。本文试图在更广阔的文化史视野中对比、分析、解读汤显祖笔下的杜丽娘和莎士比亚悲剧中的哈姆雷特,聚焦并解析他们所表现出的反常举动和经典气质
《
牡丹亭
》
英译
考辨
作者:
王宏
来源:
外文研究
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
英译
白之译本
张光前译本
汪榕培译本
描述:
译者和国外汉学家各取所长,合作翻译,再"借船出海",由国内出版社与国外出版社联合出版,是未来《
牡丹亭
》
英译
的新路径。
异域的“牡丹”:英美文化系统《
牡丹亭
》“译入”研究
作者:
赵征军
来源:
东方翻译
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《
牡丹亭
》
文化系统
文学交流史
英译
译介
描述:
《
牡丹亭
》在中两文学交流史中占有重要地位,但当下的《
牡丹亭
》译介研究并未勾勒出该剧在英美文化系统
英译
的全貌。因此,本文拟从“译入”的视角,以宏观与微观梢结合的方式,对英美文化系统《
牡丹亭
》的
英译
研究
电磁炉遇冷升温磁屏蔽应是厂家关注点
作者:
华
文
来源:
中国质量报
年份:
2014
文献类型 :
报纸
描述:
电磁炉遇冷升温磁屏蔽应是厂家关注点
首页
上一页
1
2
3
4
5
下一页
尾页