-
文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
作者:张政 来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化 文化 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了
-
文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
作者:张政 来源:西安外国语大学学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章
-
描述:文化与翻译--读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
杨志坚 牟文戈
-
作者:暂无 来源:中国文艺 年份:2004 文献类型 :期刊文章
-
描述:杨志坚 牟文戈
-
青藏高原中部的张性构造运动
-
作者:徐纪人 赵志新 年份:2004 文献类型 :会议论文 关键词: 震源机制解 震源机制解 正断层型地震 正断层型地震 扩张运动 扩张运动 应力场 应力场 重力崩塌 重力崩塌
-
描述:高海拔地区东西方向的张性构造运动是该区引张应力场的作用结果,其动力原因可能与持续隆升的高原的重力崩塌有关。而青藏高原的周缘地区,除了东部边缘外,南部的喜马拉雅山前沿以及青藏高原的北部。西部边缘所发生
-
复张性肺水肿的防治
-
作者:倪旭鸣 年份:2004 文献类型 :会议论文
-
描述:中4例为双侧,病程1~3月,肺压缩60%~90%,一期电视胸腔镜下手术,一侧术结时发现低氧血症,气管插管内涌出粉红色泡沫样痰;1例为单侧胸腔镜术毕低氧血症且气管插管内吸
-
复张性肺水肿的护理
-
作者:刘鲁霞 来源:国外医学(护理学分册) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 复张性肺水肿 护理措施 护士 康复期
-
描述:右胸廓上方有胸膜摩擦音。状况 Smith曾患有右乳腺癌病史 ,因 2w来干咳和进行性呼吸困难加重约 1h入院。胸部X线摄影提示右侧胸膜腔大量积液 ,约 1h前由经管医生行胸腔穿刺 ,抽出约2 50
-
华夏笔都——文港镇
-
作者:暂无 来源:时代潮 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 华夏 晏殊 文化用品 毛笔 进贤县 赣抚平原 皮毛市场 江西省 仿古 医疗器械
-
描述:总人口6.4万。
-
父亲 文/刘绍棠 图
-
作者:安玉民 来源:语文世界(高中版) 年份:2004 文献类型 :期刊文章
-
描述:父亲 文/刘绍棠 图
-
论陈最良性格的多重性
-
作者:孙德林 来源:辽宁广播电视大学学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 陈最良 性格 塑造
-
描述:陈最良这一角色固然有其"冬烘"的一面,但在他立体性格中,不乏有勤奋、笃实、忠诚、富有人情味的一面,在他身上除去可憎、可恶之处外,还有让人可怜、可叹的地方,甚至还有令人可敬、可赞的方面,汤显祖笔下的陈最良是一个令人感兴趣的复杂、生动颇有几分魅力的人物。
-
晏几道与纳兰性德“梦”词之比较
-
作者:吕菲 来源:安徽广播电视大学学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏几道 纳兰性德 词 梦
-
描述:晏几道和纳兰性德是近年来词学比较研究中很受关注的两大词家。本文抓住两位词人作品中“梦”这一关键意象进行比较分析,着重指出二人梦词在内容成因方面的相异性。