检索结果相关分组
小说集《耳食》研究
作者:赖思颖  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 耳食  故事类型  人物形象  艺术特色 
描述:分为六个部分:绪论:《耳食》的学术研究现状分析,以及其研究版本、内容、方法,重点梳理了近代学者对及《耳食》的评价。第一章:生平介绍,的生平可参考的资料十分有限,本文从的诗集《青芝
李纪、李:关于沿海生物毒素
作者:暂无 来源:莆田学院报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 本报讯 5月30日下午,马里兰大学藻类生态技术中心李纪博士和莆田市市长科技助理、中国科学院海洋研究所李博士应邀为环境工程专业师生开设关于沿海生物毒素的讲座。 李纪以美国东南部切萨皮克海湾
古人改笔笑
作者:曾昭安  来源:时代青年(上半月) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  黄庭坚  客观事物  苏州  流传  秀才  作文  唐代诗人  修改  杏花村 
描述:,一鸟不鸣山更幽”。王安石用孤立的、静止的观点去看待客观事物,把诗句改得韵味全无,无怪乎黄庭坚讥笑他是“点金成铁”。 相传,古时苏州有个秀才,善诗工文。一天晚上,皓月当空,秀才触景生情,即兴作了一首咏月诗。适逢太守来访,秀才请他修改。当太守看到“一轮明月照苏州”一句时,便说:“偌大的月亮,如何只照苏州,不照别处?”于是便在“苏州”后面添上了“无锡等地”四个字,变成为“一轮明月照苏州无锡等地”。这位太守根本不知诗为何物,无知妄说,弄得秀才啼笑皆非。此事传出去,闻知者无不大笑。 苏轼写的《古史》,即对《史记》所作的修改,有不少是因为苟简而顾此失彼的败笔。例如《史记·樗里子甘茂列传》写道:“母,韩女也。樗里子滑稽多智。”《古史》却说:“母,韩女也,滑稽多智。”删去三字,语意不明。再如:“甘茂者,下蔡人也,事下蔡史,举,学百家之说。
党争视野下的《曾布日
作者:熊鸣琴  来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 党争  《曾布日  《续资治通鉴长编》 
描述:向对《曾布日》非常有利。
试论《邵氏闻见》中的王安石形象
作者:张启容  来源:新西部(下旬·理论版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邵氏闻见  王安石  形象 
描述:景,只有这样才能对王安石有一个公允的评价。纵观历史,王安石是位有政治抱负的改革家,他的变法虽没有改变北宋日趋腐败的命运,但还是部分地实现了富国的目的。
大人物,他们这样过年马承刘绍义陈鲁民
作者:暂无 来源:牛城晚报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 伟人风采 从辛亥革命算起,要不要过旧历年,中国人已经被反反复复折腾过很多次,如今,还有人说,“回家过年,是中华民族的传统陋习”!  可是,一百年过去,该过的年还是要过。合家团圆,在响彻云霄的爆竹声中过一个和乐年,不仅是走卒贩夫升斗小民的期盼,皇公贵胄、文人墨客、革命领袖,也概莫能外…… 
“哀”“”相衬情更浓
作者:石毅坚  来源:福建艺术 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 乐境  景写哀  反衬  杜丽娘  窦娥冤  表现方法  情境  牡丹亭  戏曲创作  艺术规律 
描述:,写喜事必须要"枝头鹊雀喳喳叫"吗?写倒霉必
《周礼》乐官与教思想考论
作者:石丹  来源:剑南文学(经典阅读) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 周礼  乐官  礼乐乐教 
描述:在中国传统社会中,音乐自诞生之日起,就已并非简单的娱乐。与礼、与教化相连,形成礼乐和乐教思想,亦源远流长。《周礼》中的乐官系统,不仅印证了诗、舞、三位一体的历史渊源,更显示出教在学校教育中
“点子支书”刘绍“点靓”新农村
作者:暂无 来源:四川科技报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:刘绍担任阆中市方山乡方山村村干部20多年、村支部书记10多年,凭着创新思维,凭着“金点子”,带领乡亲们一步一个脚印打造出了远近闻名的阆中市新农村建设示范村,到去年底,全村农民人均纯收入达6000
诗就是自己的一条河:欧阳昱与杨邪对谈
作者:杨邪 欧阳昱  来源:华文文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌  澳大利亚  翻译  八十年代  欧阳  英语  澳洲  中文  湖畔诗派  二十年 
描述:斯沃斯(William Wordsworth),以及济慈、拜伦、骚塞等的影响,写了大量中文诗歌,也有少量英文诗和双语诗,同时大量投稿,给《飞天》应该是投得最多的,但基本百分之百遭到退稿,只在1983年5月前后才收到来信,说选用了一首,是我有史以来在中国发表的第一首《无题》,开头一句就是“我恨春天”,也是我1991年4月出国之前在国内发表的第一首和唯一一首诗歌。 杨:那么就是说,几乎从一开始,你的写作风格就是比较“剑走偏锋”的?要不然,那些诗歌的发表不会如此艰难。 欧阳:那是一个思想活跃,精力充沛的年代。我学英语期间,又自学了法语和德语。我现在在墨尔本的家中翻旧稿时,惊奇地发现了一个德语小说的译稿。大学四年,我写了一千多首中文诗,一部长篇,二十多个短篇,翻译了不少英文诗歌和短篇小说,以及毛姆的一个长篇,当时都没有发表,但是很好的操练。