检索结果相关分组
文豪的旷达
作者:陈美者  来源:福建乡土 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏轼  文豪  形象代言人  欧阳修  王安石  酿酒  粉丝  瑜伽  神宗  惠州 
描述:一个流行路人扑倒圣人的年代里,苏轼仍被人深深仰慕着,即便有"暗恋堂妹"这一小小隐疾,人们也因为深爱苏轼而闪烁其词:你说什么说什么我听不到啊。
徐春明讲的两个故事
作者:暂无 来源:深圳特区科技 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 商业模式  故事  设计师  俱乐部  创始人  案例  训练 
描述:用指名道姓。如何?
江西省新设两个整装勘查区
作者:暂无 来源:探矿工程-岩土钻掘工程 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 江西省核工业地质局  勘查  国土资源厅  专家评审  相山地区  多金属矿  地矿局 
描述:江西省新设两个整装勘查区
两个版本昆曲电影《牡丹亭》中戏曲空间的电影化
作者:张泠  来源:戏曲艺术 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 摄影机  摄影机  杜丽娘  杜丽娘  牡丹亭  牡丹亭  彩色电影  彩色电影  戏曲电影  戏曲电影  室内空间  室内空间  电影化  电影化  表演程式  表演程式  舞台空间  舞台空间  中国电影  中国电影 
描述:充满张力与实验性的互动,暗示早期中国电影人期望创造一种中西合璧的电影艺术方式,令中国观众通过熟悉这种相对陌生新奇的
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译  互文性翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。