-
经典也要讲“包装”:从昆曲译本《悲欢集》谈起
-
作者:蔡莉莉 来源:对外传播 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 译本 包装 汉英对照 牡丹亭 青春版 白先勇
-
描述:昆曲能奇迹般地再次在中国复活,并且走向国外,白先勇先生的青春版牡丹亭功不可没;同时,汪班先生的汉英对照本《悲欢集》的出版,也将对昆曲的传播产生深远的影响。这本书精选在国外经常上演的9种昆曲,共26出戏,包括《牡丹亭》、《长生殿》等
-
昆剧《牡丹亭》字幕译本浅析
-
作者:朱玲 来源:时代文学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧翻译 昆剧翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》 字幕译本 字幕译本
-
描述:昆曲是我国的传统文化瑰宝,许多昆剧剧本也是中华文化典籍的代表作.它的翻译兼有文本阅读和舞台演出两个雄度,其翻译策略的研究也拓宽了典籍英译的研究范畴.本文以昆剧<牡丹事>为例,选取李林德字幕译本作
-
德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
-
作者:韩宁 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 英文版本 德国功能主义 翻译策略 词汇分析
-
描述:德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
-
【一周书情】续写《牡丹亭》 重说《红楼梦》
-
作者:暂无 来源:工人日报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:近日,深圳别出心裁地举办了一个续写《牡丹亭》的征文活动。深圳正在举办读书月活动,活动推出了“书立方”项目,即通过对一本经典书籍多样化、立体式的阅读,让更多读者了解经典、阅读经典。这次“书立方”活动的阅读书籍是明代剧作家汤显祖的《牡丹亭》,主办方希望读者先阅读《牡丹亭》原著,然后,利用电脑、手机及纸笔
-
关于《牡丹亭·蝶恋花》的一些闲事
-
作者:陈均 来源:名作欣赏 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 汤显祖 昆曲 柳梦梅 断句 红楼梦 自述 作者 白先勇 西厢记
-
描述:;作者自述"时的情景,就是那种"吾诗已成",虽神鬼亦"不能把
-
苏州:走过浮光碎影的流年
-
作者:麦兜 来源:新青年(珍情) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 苏州人 红楼梦 旅行 评弹 博物馆 拙政园 弄堂 江南 故事
-
描述:一个人旅行,有时候漫无目的,有时候是去追寻那些坠落于心底的思绪。曾经听昆曲《牡丹亭》,朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船……曾经看《红楼梦》,蘅芜苑、潇
-
红楼女儿诔
-
作者:崔秀霞 来源:神州 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦 女子 牡丹亭 宝钗 宝玉 黛玉 冷香丸 杜丽娘 西厢记 潇湘
-
描述:阅尽世事的沧桑无奈?有几人能够解得"满纸荒唐言,一把辛酸泪"的个中滋味?
-
张充和与《曲人鸿爪》
-
作者:孙康宜 来源:中华文化画报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 画册 逸群 古文字学 牡丹亭 书法 寄生草 红楼梦 名流 绘画
-
描述:,由张允和先生口述、孙康宜撰写的同名书籍刊载了该画册全部字画,记述了诸位名流绘画题词的过程,从中可以窥见曲坛风云名流神采。我们特选编唐兰、王民、吴逸群、汪东、韦均一部分,以飨读者。
-
越孤独越易懂
-
作者:许敏 卢北峰 来源:新华航空 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 孤独 雌雄同体 柏拉图 寓言故事 红楼梦 牡丹亭 爱情 男人 版本 丢失
-
描述:两千多年前,柏拉图在《飨宴》里讲过一个寓言故事:男人和女人原本是雌雄同体的,来到这个世界之后被一分为二丢进茫茫人海,大家终其一生寻找自己丢失的另一半……
-
一场成真的春梦
-
作者:鱼鹰 朴洛 来源:新华航空 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦 牡丹亭 李少红 厅堂 粮仓 电视剧 柳梦梅 昆曲 杜丽娘 时代背景
-
描述:这些对新版《红楼梦》拍砖的大爷若看了厅堂版《牡丹亭》,恐怕会直接推一车砖头块把皇家粮仓的大门堵上。