检索结果相关分组
刊鸣谢
作者:暂无 来源:中国道教 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国道教  编辑部  邮发代号  订阅  公开发行  双月刊  北京市  国内外  徐涛  黄松 
描述:刊鸣谢
全是的板凳龙
作者:方镖  来源:金华日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:全是的板凳龙
王安石与双喜
作者:暂无 来源:安徽市场报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:王安石与双喜
王安石的双喜
作者:暂无 来源:安徽市场报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:王安石的双喜
晏殊猜
作者:暂无 来源:老年日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:晏殊猜
大红囍的由来
作者:高宗达  来源:天天爱学习(六年级) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国人  政治家  王安石  文学家  北宋 
描述:中国人在结婚办喜事的时候,总爱在门窗上、房间里、嫁妆上贴个大红“囍”。相传这个字与我国北宋宰相、著名政治家、文学家王安石有关。
北宋刊本《礼部韵
作者:李致忠 匡时  来源:收藏(拍卖) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《礼部韵  宋刊本  《切韵》  《玉海》  不能犯  王应麟  韵书  广韵 
描述:《礼部韵》的成书宋初科考,不但试经,且试诗赋。举子科场写诗作赋,既要牢记韵,又不能犯讳,这就催生了韵书的纂修。真宗“景德四年(1007)十一月戊寅,崇文院上校定《切韵》五卷。依《九经》例颁行。祥
《牡丹亭》蓝本问题再
作者:向志柱   来源:中国社会科学报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:《牡丹亭》蓝本问题再
《牡丹亭》英译考
作者:王宏  来源:外文研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译  白之译本  张光前译本  汪榕培译本 
描述:不同译者所持的翻译理念、翻译原则和翻译策略对译本的影响,探究译介以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧的最佳模式。考虑到以《牡丹亭》为代表的中国古典戏剧翻译的艰巨性和复杂性,笔者提出,"借脑共译",由中国译者和国外汉学家各取所长,合作翻译,再"借船出海",由国内出版社与国外出版社联合出版,是未来《牡丹亭》英译的新路径。
《牡丹亭》蓝本问题考
作者:向志柱  来源:文艺研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘记  杜丽娘慕色还魂  牡丹亭  蓝本  宝文堂书目 
描述:版时间。在版本依据上,现有资料尚无法确定《杜丽娘慕色还魂》和《杜丽娘记》的具体成书时间,它们都有成为蓝本的可能,但是文本内证却更支持《杜丽娘慕色还魂》受到《杜丽娘记》和《牡丹亭》的影响。