检索结果相关分组
略论“东方情调翻译”在中医文献英语翻译中的应用
作者:王晶 贾成祥  来源:中医学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 东方情调翻译  中医英译  《牡丹亭》 
描述:译是将中医推向全世界的一种重要的途径。
诗歌翻译应是科学与艺术的结合
作者:余富斌 卢艳丽  来源:中国翻译 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌分析  可译性       
描述:本文从翻译科学和艺术的角度探讨诗歌翻译的方法,着重从诗歌翻译的“体”、“意”、“”及“精确”与“模糊”等几方面进行了初步的分析与研究,以期能深刻领会诗歌的意义,挖掘诗歌翻译的美学价值。
略析胡应麟诗论中的“
作者:王明辉  来源:烟台大学学报(哲学社会科学版) 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 胡应麟  《诗薮》    化境 
描述:之后的结果。
女人应是温柔的老虎
作者:东方  来源:非常男女 年份:2005 文献类型 :期刊文章
描述:女人应是温柔的老虎
文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:张政  来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化  文化  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了
翻译·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版
作者:周韵  来源:苏州科技学院学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译  文化  美感  “三美”原则 
描述:致生活。
东方莎士比亚:汤显祖
作者:王华平  来源:中学政史地(初中适用) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  戏剧创作  明代后期  东方  牡丹亭  莎士比亚  明代社会  爱情生活  创作道路  南京 
描述:明代后期,汤显祖在一个世代书香家庭降生。汤显祖自小便接受了良好教育,少年的他知识广博,文思敏捷,熟读《诗》、《书》、《春秋》等,精通音律,为日后的戏剧创作奠定了深厚的文学基础。汤显祖21岁时中举,文名渐隆,然而却在会试里屡次不中。这对希望通过积极
东方哲思——访问何周礼
作者:王倩  来源:现代装饰 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 周礼  中国传统文化  东方  设计师  现代派  归属感  中国式  红楼梦 
描述:关注,[第一段]
东方莎土比亚:汤显祖
作者:王华平  来源:中学政史地:初中适用 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  汤显祖  莎土比亚  莎土比亚  东方  东方  明代后期  明代后期  《春秋》  《春秋》  戏剧创作  戏剧创作  积极进取  积极进取  好教育  好教育 
描述:遭挫折后,一次偶然机会汤显祖与佛道结缘,
互文性与翻译:从互文性视角评析《牡丹亭》两个英译本
作者:李粟  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性  互文性  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:置身于翻译实践中,结合《牡丹亭》的两个译本(汪榕培译和Cyril Brich译)及《牡丹亭》原文本自身特点,借用Norman Fairclough的“显性互文性”及“成构互文性”两大分类,从引用、戏拟