-
胡常忻母亲等获签证 侨报记者邹斌
-
作者:暂无 来源:侨报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:胡常忻母亲等获签证 侨报记者邹斌
-
论马祖常之诗文与虞集等人之唱答诗
-
作者:暂无 来源:民族文学研究 年份:2007 文献类型 :期刊文章
-
描述:论马祖常之诗文与虞集等人之唱答诗
-
常练舌功 邪火不生
-
作者:何蒲 来源:中华养生保健 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 大小适中 津液不足 淡红色 舌象 唾液 经络 龚居中 运动 脏腑 内脏
-
描述:正常的舌象应该是淡红色,苔薄白,舌体柔软,运动灵活自如,胖瘦大小适中。舌和苔的变化是内脏病变的反映。常练"舌功"能祛病强身延年,对人体的脏腑、经络、气血、津液有益。舌功能的锻炼可通过咀嚼、
-
关于“座上客常满;樽中酒不空”的来源
-
作者:蒋东永 于洪珍 来源:对联(民间对联故事)(下半月) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 格律诗 互相影响 对联 古代诗歌 对偶 孔融 文体 独立 晏几道 对仗
-
描述:古时文人骚客将吟诗作对视为风雅之举,联和诗作为独立的文体,各有所长,互相影响。对联要求对仗工整,平仄协调,上联尾字仄声,下联尾字平声,这些特点,都和格律诗有某些相似。而对联讲究对偶,格律诗同样讲究对偶,因此有观点认为"对联源于古代诗歌而后自成一体"。
-
“甜蜜”的回忆:重读李清照《如梦令·常记溪亭日暮》
-
作者:陈国安 来源:教师博览 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 李清照 赵明诚 月牙泉 回忆 故乡 婉约词 晏几道 欧阳修 场景 两宋
-
描述:而作闺音"
-
今次“胡吴会”在例常中蕴含特殊意义
-
作者:富权 来源:台湾周刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章
-
描述:今次“胡吴会”在例常中蕴含特殊意义
-
用《周礼》食疗思想解读“有病不治,常得中医”
-
作者:谢敬 曹亭 来源:中医文献杂志 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 常得中医 六经 周礼 食疗思想
-
描述:方方面面,包括对《内经》、《汉书·艺文志》成书过程.由此,依据“六经”文献对于用药的态度,特别是《周礼》中的食疗思想,对解读“有病不治,常得中医”大有裨益.此千年古谚之大意,非言医可废除,而是食疗
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
-
作者:李学欣 年份:2006 文献类型 :学位论文
-
描述:互文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
-
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
-
作者:杨丽丽 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究 翻译研究 文化 文化 目的论 目的论 纪实翻译 纪实翻译 工具翻译 工具翻译
-
描述:)等。他们把翻译看作是交流行为,认为翻译研究的中心是文化转化而并非语言转换。译文的目的是翻译的最高准则,一切翻译行为都应该围绕该目的进行。 汪榕培教授的翻译目的是把中国古典文化的真正面貌和精髓
-
翻译美学视角下《牡丹亭》汪榕培英译本研究
-
作者:冀丽娟 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 翻译美学 意境 美的再现
-
描述:术方面达到了创作的最高水准。如何通过翻译使目的语读者感受中国古典戏曲文学的魅力,体会美的感受,一直是译者面临的挑战和不断追求的目标。 本文以中国当代翻译美学为理论依据,对汪榕培教授的《牡丹亭》英译本