-
历史在这里拐了一个弯──读叶坦《大变法》
-
作者:欧薇薇 来源:学术月刊 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 大变法 王安石变法 宋神宗 熙丰变法 中国历史 消极作用 专制集权 专制主义中央集权 角色转换 经济思想研究
-
描述:历史在这里拐了一个弯──读叶坦《大变法》
-
美国黄松与秦岭主要松属种叶燃烧性比较
-
作者:张景群 王得祥 张海花 来源:陕西林业科技 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 松属 针叶 燃烧性
-
描述:测定了美国黄松及秦岭松属 4种 2龄针叶的 6个燃烧性因子 ,并用层次分析的两两比较法分析认为 ,美国黄松针叶燃烧性差 ,油松、黑松、白皮松叶燃烧性较强。
-
20世纪后半叶汤显祖、沈璟研究述评
-
作者:程芸 来源:戏曲研究 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 汤沈之争 研究述评 研究者 戏曲史 戏曲研究 牡丹亭 徐朔方 宜黄腔 海盐腔
-
描述:必动全身;但另一方面,我们也
-
博洽通雅 学人风度:叶长海先生的治学历程
-
作者:刘庆 来源:戏曲研究 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏剧研究 王骥德 汤显祖 戏剧学 戏曲理论 学人 通雅 叶长 戏曲研究 戏曲史
-
描述:自己这位入室弟子的评语是:青出于蓝而胜于蓝。
-
古意绵绵似陈茶:品读《郎鸿叶书法集》
-
作者:侯军 来源:全国新书目 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 书法作品 绿茶 中国茶 茶诗 茶俗 茶史 品读 民谚 周亮工 孙过庭
-
描述:民谚云:墨要陈,茶要新。这大概是很多茶人都认可的说法。茶以新为上,大抵是在散泡绿茶兴起以后才形成的观念,因为绿茶要保持其嫩绿和鲜香,这才有了宁饮清明前,不喝谷雨后之类茶俗。可是翻看茶史就会发现,绿茶的兴
-
金儒赵秉文与宋儒叶适的比较研究
-
作者:王昕 来源:文艺评论 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 赵秉文 叶适 史学思想 时代背景 文坛领袖 社会环境 王安石 翰林学士承旨 南宋 金世宗
-
描述:文集》二十卷和《道德真经集解》四卷。
-
写作在松阳的松阴下-关于汤显祖:叶洲的《浮生之梦》
-
作者:梅重 来源:文化交流 年份:2014 文献类型 :期刊文章
-
描述:说说汤显祖 日前与师友之交的“山野隐士”在QQ上随谈,偶尔知道他的松阳老乡叶洲先生有一部关于汤显祖的长篇历史小说《浮生之梦》于新近问世。
-
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力 互文能力 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》 互文性理论 互文性理论
-
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略。 第二部分是作者所选译本的个案分析。第三章里,作者首
-
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
-
作者:曹华径 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想 韦努蒂翻译思想 异化 异化 归化 归化 翻译中的文化处理 翻译中的文化处理 汪榕培之英译版《牡丹亭》 汪榕培之英译版《牡丹亭》
-
描述:以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的牡丹亭为个案,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有
-
德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究
-
作者:韩宁 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 英文版本 德国功能主义 翻译策略 词汇分析
-
描述:德国功能主义观照下《牡丹亭》白芝译本和汪榕培译本的对比研究