检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3202)
报纸(851)
图书(160)
学位论文(113)
会议论文(45)
按栏目分组
历史名人 (3925)
地方文献 (273)
文化溯源 (102)
非遗保护 (28)
宗教集要 (22)
地方风物 (12)
才乡教育 (8)
红色文化 (1)
按年份分组
2014(417)
2013(217)
2012(329)
2011(239)
2010(288)
2009(249)
2008(244)
2007(220)
2005(133)
1995(93)
按来源分组
丽水日报(32)
文化交流(13)
古今谈(6)
今日浙江(6)
丽水学院学报(4)
大众文艺(4)
中国莎士比亚研究通讯(3)
当代社科视野(2)
外国文学动态(1)
皖西学院学报(1)
文化翻译视域下的译者文化风格研究
作者:曹迎春  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 文化翻译  译者文化翻译风格  《牡丹亭》  许渊冲  白之 
描述:,并通过文化参与,促进多元文化的互补、互动,有利于克服文化民族主义,从而通过文化翻译促成世界多元文化格局。第三,文化翻译是具体的策略和方法,关注翻译文本中文化信息的传递,这是文化翻译参与文化建构的砖石
京城与中国古代文化自我定义
作者:张法  来源:东吴学术 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古代文化  定义  中国文化  春秋战国时代  《周礼》  理想 
描述:中国文化的京城模式中国文化的京城模式的理想定型,在《周礼》中理论地表述出来。这一理论表述,虽然与春秋战国时代(乃至与以后)的现实京城,还有一定的距离,但却显示了先秦哲人面对从远古的中杆到坛台到宫殿的悠长演化,訛譹从理论高度和理想高度,对中国文化应该有怎样的京城
一种文化塑造一座城市
作者:邵沉  来源:人民政协报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: 本报讯10月15日,民进江西省抚州市工委会同市政协提案委来到市文化局,督办民进界别在市政协二届三次会议提交的提案《关于做好2016年汤显祖品牌打造大文章的建议》,为推动抚州打造汤显祖文化品牌建言
文化促玫瑰之乡新发展
作者:暂无 来源:济南日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: 王相强(左)在田间调研 个人名片 王相强,市文广新局政策法规处处长、平阴县玫瑰镇刁山坡村“第一书记”。 帮扶理念 打基础、谋长远,加快发展、积蓄后劲,实现村民得实惠、支部得巩固,将帮包村建成多业发展、实力雄厚的富裕文明新农村。 刁山坡村是平阴县原刁山坡镇驻地村,现有农户410户
一部世界经济发展的宏篇叙事之作:读姜洪先生的《世界经济论纲》
作者:贺耀敏  来源:中国图书评论 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 世界经济体系  中国经济发展  世界经济发展  经济发展道路  全球化  新兴经济体  经济成长  非典型性  快速发展  产业格局 
描述:,也就是典型性与非典型性发展道路问题,这一问题远远超越了一般意义上的世界经济研究的范围和概念范畴,同样这一问题的研究也因中国经济的快速发展而更具有了重要的现实意义.我相信这部著作的出版一定会
汤显祖的理想王国
作者:暂无 来源:宿迁晚报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: 昆剧《牡丹亭》剧照 1550年9月24日,汤显祖出生于江西临川县城东文昌里,一个耕读传家的乡绅地主家庭。从小他就显示出聪颖早慧的特质,是汤家光耀门楣的希望。汤显祖在这里完成了人生最
汤显祖:官场里的“硬骨头”
作者:暂无 来源:科学导报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:明代戏曲家汤显祖曾在自己的不朽杰作《牡丹亭》卷首写下一段题词:“情不知所起,一往而深。生者可以死,死者可以生。生而不可与死,死而不可复生,非情之至也。”寥寥数笔,堪称礼教时代里对爱情最真切大胆的注解
“梅花绽放”汤显祖故里
作者:暂无 来源:中国文化报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:30日,中国文联、中国剧协梅花奖艺术团“送欢乐、下基层”慰问演出暨第一届“汤显祖戏剧奖·小戏小品奖”颁奖晚
抚州寻访汤显祖
作者:朱光临  来源:中国石化报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:朱光临 “良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”。一个雨后的中午,我专门去拜谒江西抚州的汤显祖纪念馆。这天,太阳和煦,可以把什么都照个清透。 上世纪90年代末,我因为公差去了一趟雷州半岛。友人谈起我江西
湿的汤显祖和干的翻译
作者:暂无 来源:东方早报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: 白先勇导演的青春版《牡丹亭》剧照 中国文学作品的性描写,直白多过暗示,臆想多过实际,粗俗多过浪漫幽默,稍显低级。中国文学要想在世界人民面前藏拙,必须得找合适的翻译,而且那翻译的汉语水平不能太好。 尼 克 “While singing in the company of others, whe