检索结果相关分组
宋代蕃学考述
作者:何波  来源:青海社会科学 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 《续资治通鉴长编》  宋王朝  文化教育交流  学校教育  藏族部落  王安石  藏族地区  经院教育  藏族社会  治边方略 
描述:如下:秦凤路缘边安抚司言:“洮河蕃部近知官有借助钱,不住出汉请领.缘初得朝旨,令再三住支,窍虑以故阻节蕃情.”诏自今更不限时月支借,如经略司钱不足,以市易司钱续支.又言“通远军宜建学.”亦许之.王安石
章法奇绝,求解于千秋之下:读辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》
作者:顾从琬  来源:桂海论丛 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 辛弃疾  杜鹃  章法  忠臣义士  词人  李陵  新郎  祖宗之法  《宋四家词选》  王安石 
描述:章法奇绝,求解于千秋之下──读辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》顾从琬绿树听鹈,更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切?啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。将军百战身名裂,向河梁,回头万里,故人长绝。易...
宋代蜀人论杜
作者:杨胜宽  来源:杜甫研究学刊 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜甫  杜诗  苏轼  代蜀  艺术成就  文艺思想  蜀学  王安石  人论  魏了翁 
描述:宋代蜀人论杜杨胜宽安史之乱进入第五个年头(759),杜甫辗转来到四川,先后在成都、两川各地及夔州寓居转徙达八年多,留下的诗作近950首,占其全部创作的三分之二。诗人的成就不仅反映在创作数量上的丰收,更重要的是,四川创作期是杜诗由初步成熟走向艺术峰颠的...
唐宋时期政府对历书出版的调控
作者:周宝荣  来源:编辑学刊 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 唐宋时期  历书  宋政府  图书出版  出版政策  王安石  司天监  雕版印刷业  《宋刑统》  出版活动 
描述:.因而历书的印量大,销量亦大.印卖历书的巨额利润吸引了大批书商,他们纷纷将目光投向历书出版,使历书出版在当时的整个出版活
宋人对《史记》的研究
作者:俞樟华  来源:浙江师大学报(社会科学版) 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 《史记》  司马迁  《汉书》  《史记》研究  孟尝君  《四库全书总目提要》  评论  王安石  《史记》人物  科举考试 
描述:宋人对《史记》的研究俞樟华宋人在《史记》研究史上的贡献,主要有两个方面,一是大量刊刻《史记》,使《史记》的流传进入了一个新的历史时期;二是首开《史记》评论的风气,为后代《史记》研究开辟新的领域奠定了良好基础。在宋代,刻印的《史记》版本甚多,有官刻的,...
日本新的“屈原否定论”产生的历史背景与思想根源初探
作者:赵逵夫  来源:西北师大学报(社会科学版) 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: “屈原否定论”  《离骚》  思想根源  历史背景  《资治通鉴》  日本文化  司马光  《楚辞》  《中国古代文学》  王安石 
描述:。京都诗仙堂供有36位中国古代诗人,第一位就是苏武,而不是屈原。这也就形成了日本一些对中国先秦文学了解较少的学者的心理定势。至于司马光何以在《资治通鉴》中没有写到屈原,相当程度上是司马光作为一个保守派
“忍”与“韧”
作者:舒展  来源:社科信息文荟 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 鲁迅  骄躁  韧战  要义  戒贪  王安石  书肆  阴谋家  伪君子  斗争策略 
描述:而且认为应该逆来顺受,委屈求全,安于贫贱,甘当奴才,修炼成一个十全十美的伪君子或阴谋家。
宋代经读之出新与弊端
作者:任远  来源:孔子研究 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 集注》  《孟子》  句读标点  《易》  经学  《书》  《史记》  《论语》  王安石  句读问题 
描述:宋代经读之出新与弊端
大程书院
作者:王一心 王纪安  来源:中州今古 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 书院建筑  王安石  程颢  中国古典建筑  月亮门  龙门  农民起义  北宋中期  北宋王朝  培养人才 
描述:大程书院王一心,王纪安豫东扶沟县城西南隅有一所著名的古学堂──“大程书院”。大程书院为宋代哲学家、教育家程颢于北宋熙宁八年(1075年)至元丰三年(1080年)在扶沟任知县时所建。原名为“书院
读老琐谈
作者:朱永龄  来源:复印报刊资料(中国哲学史) 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 老子校读  说文解字  柔弱胜刚强  读老  琐谈  张松如  王安石  五千言  天地  辩证思维 
描述:《老子》五千言,历来版本各异,注家甚众,故断句,释文,歧义存焉。近读张松如周志的《老子校读》(吉林人民出版社1981年第1版),深感作者将“古今聚讼,迄无定诂”(《校读》第3页)的老义译释得如此信达,实在是功力不凡。