检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3789)
报纸(2320)
学位论文(173)
图书(83)
会议论文(73)
按栏目分组
地方文献 (4007)
历史名人 (2297)
地方风物 (70)
非遗保护 (29)
宗教集要 (14)
红色文化 (10)
才乡教育 (6)
文化溯源 (5)
按年份分组
2013(428)
2012(674)
2011(575)
2010(583)
2009(509)
2008(581)
1999(97)
1998(77)
1995(57)
1988(38)
按来源分组
苏州日报(58)
剧影月报(47)
天天新报(28)
晶报(19)
戏剧丛刊(10)
文学教育(8)
大众文艺:下半月(浪漫)(3)
高校地质学报(3)
苏州大学学报·哲学社会科学版(1)
北京大学地质学系(1)
论王安石诗歌的“唐音”
作者:郑陶凌  来源:长春师范学院学报·人文社会科学版 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  唐音  复归 
描述:王安石诗歌创作深受唐诗影响,他前期参政时所作的咏政咏史诗和晚年退隐时所作的绝句,都体现了对唐诗的继承和摹仿。尤其是晚年的荆公绝句,在复归唐音的努力达到了他诗歌创作的最高成就。
《纳书楹牡丹亭全谱》成因及特点分析
作者:郝福和  年份:2000 文献类型 :学位论文 关键词: 本腔  本腔  牡丹亭  牡丹亭  纳书楹  纳书楹 
描述:律现象给作品的传唱造成困难的情况,清代曲师叶堂谱订了《纳书楹牡丹亭全谱》,本文从格律和音乐两方面分析了它的特点。 全文共分两大部分:一,《纳书楹牡丹亭全谱》的成因——《牡丹亭》用腔失律
“大流亡”中一“亭”-昆剧《牡丹亭》在海外上演的文化框架
作者:寇致铭  来源:南京师范大学文学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  美国  美国  演出  演出 
描述:牡丹亭》在美国东西岸两地上演,显示了西方对中国高雅文化的全新接受,具有深刻的意义。
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
作者:刘庚玉 郭军  来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆  创造性叛逆  牡丹亭  牡丹亭  下场诗  下场诗 
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
三生石上旧精魂:浅谈《牡丹亭》的结构艺术
作者:何红霞  来源:天津市经理学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  三生  三生  结构  结构 
描述:石道姑和陈最良的"失情"就是佐证。
寻访郴州“丽娘”:湘昆名旦雷玲印象
作者:王若皓  来源:创作与评论 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 丽娘  牡丹亭  湘昆  郴州  中国昆剧  老师  演出  昆曲  女主角  演员 
描述:出席的开幕式,演出剧目正是《牡丹亭·游园》,开场靓丽高雅的雷玲,不仅一下子被印在了我的记忆深处,也深深打动了昆剧界德高望重的评委们,6月15日那次演出,初出茅庐的雷玲以声线优美,身段俏丽,感情充沛的出色
含苞待放的小兰花——记“小丽娘”张志红
作者:鸣迟  来源:中国戏剧 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词: 浙江省  观众  丽娘  昆曲  兰花  牡丹亭  传习所  游园  周年纪念  苏州 
描述:丽娘。《牡丹亭》的《游园惊梦》一折,该说是昆曲闺门旦的“经典剧目”了。经过多少艺术家,特别是梅兰芳大师的精心琢磨之后,一般演员再来这出戏往往很不容易“讨好”,而张志红的演出却博得了观众的好评。
“为诗章,讲动情肠”——丽娘的经典阅读与情感发生关系之解析
作者:谢雍君  来源:戏剧文学 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 丽娘  经典阅读  情感发生  诗经  女性教育  汤显祖  家庭教育  牡丹亭  明清时期  阅读经典 
描述:一在明清社会里,由于严男女之大防等传统观念的长期影响,女性的生活空间仍然受到极大的限制,女性接受教育的机会远远不如男性。在这种情势下,对于中上层社会的女性来说,私塾教育和家庭教育是她们一般的受教育模式。最为常见的情况,就是富贵家庭聘请
牡丹亭》的现代跨文化制作:以《牡丹亭》在美国的舞台二度创
作者:杨樨  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  舞台呈现  舞台呈现  文本选择  文本选择  演员呈现  演员呈现  戏曲传播  戏曲传播 
描述:是戏剧舞台的内蕴、生命和灵魂。第二章从戏剧的舞台呈现上来分析美国的演出环境戏剧美学在排演过程中的综合运用和体现,因为舞台呈现的表现传承和创新关系的重要窥视点。第三章从演员呈现角度来整合《牡丹亭
牡丹亭》两译本的文化分析
作者:熊灵燕  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  目的论  目的论  以充分为中心的评价标准  以充分为中心的评价标准  高度浓缩的语言  高度浓缩的语言  真正而全面的理解  真正而全面的理解 
描述:的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译