检索结果相关分组
企业升级活动应是目的和手段的统一
作者:熊爱民  来源:企业管理 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 企业升级  正确认识  全面理解  企业素质  深入开展  管理工作  工业企业  工业产品质量  关键问题  活动 
描述:目的来说,企业升级活动只是手段;而对达到升级
企业认证是手段不应是目的
作者:张杰  来源:监督与选择 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 企业  质量认证  ISO90900标准  全面质量管理 
描述: 一项调查资料显示,在已获得ISO9000标准认证的企业中,三分之一企业效益有提高和改善;三分之一效益没有提高;另三分之一的企业效益下降或破产。面对如此事实,不尽使人们产生疑惑,为什么获得ISO9000标准认证后的企业会出现效益反而下降的局面呢?
快乐应是人人与所有公共政策的终极目的
作者:黄有光  来源:经济学家茶座 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 快乐问题  快乐问题  终极目的  终极目的  公共政策  公共政策  经济学者  经济学者  经济学期刊  经济学期刊  经济政策  经济政策  利益团体  利益团体  野心  野心 
描述:快乐也应该是(但未必是)所有经济政策与所有其他公共政策的唯一终极目的。对这道理的认识与推广,有助于大量减少无谓的痛苦,有助于避免应该最终为快乐服务的道德、原则、法律、主义等被野心家与局部利益团体
保增长的终极目的应是保就业
作者:暂无 来源:中国土地 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 就业  就业  中国社会科学院  中国社会科学院  居民收入增长  居民收入增长  经济研究所  经济研究所  小企业  小企业  大企业  大企业  成本  成本 
描述:要内需支撑的时候。
从李绂的罢黜看雍正帝的政治目的
作者:王崇峻  来源:兴大历史学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 雍正帝  李绂  田文镜  文字狱 
描述:,並且以「出奇」的方式處理三案,從過程中可理解雍正帝懲處李紱的用意,其目的正在樹立君主的無上地位、強調滿人統治的合法性和彰顯合「道統」與「政統」於一身的帝王。
保护著作权应是修改著作权法惟一目的
作者:舒圣祥  来源:江淮法治 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 著作权法  著作权集体管理组织  著作权人  保护  修改完善  利益主体  草案  原创  盗版  鼓励 
描述:。(4月5日《现代快报》)
数学教师理应是数学题目的编制者
作者:沈超  来源:小学教学研究(教学版) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 小学数学教师  数学题  自主命题  教学行为  教学能力  教学质量  了解学生  教学要求  试卷  准确把握 
描述:教师是命题者,这本毋庸置疑,因为编制数学题是小学数学教师日常的教学行为,也是教师基本的教学能力.命题不仅仅是检测学生学业时编制试卷的需要,在教学设计和课堂教学中也需要根据教学要求编制各类题目.然而,教师无需命题,甚至不会命题正逐渐成为一种普遍现象,这就应该引起警觉.
从接受美学角度研究《牡丹亭》的翻译
作者:杨佩  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 接受美学  《牡丹亭》  期待视野  视阈融合  空白点  审美距离 
描述:;接受美学理论与《牡丹亭》译本的结合;译者在翻译过程中采用的翻译方法;结论。引言部分指出了论文的研究背景,研究目的,研究问题,研究方法以及研究意义。文献综述部分首先探究了国内外接受美学在翻译研究
《牡丹亭》英译本的比较评析:兼谈戏剧翻译
作者:李晓静  来源:湖南科技学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  译文比较评析  译文比较评析  戏剧翻译  戏剧翻译 
描述:戏剧的特点决定了戏剧翻译不同与其他文学作品,译者除了忠实于原剧内容以外,还应特别注意戏剧翻译的特殊规律,即不仅供人阅读,更要为演出服务。古典戏剧是中国文学中的一颗璀璨的明珠。本文比较评析中外三位译者
翻译和中国文化:汪榕培教授访谈录
作者:黄新炎  来源:东方翻译 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译家  中国文化  上海外语教育出版社  访谈录  汪榕培  典籍英译  《大中华文库》  《邯郸记》 
描述:《评弹精华》、《昆曲精华》、《苏剧精华》等译著,其中8种已人选《大中华文库》,为当今典籍英译翻译家中被选最多者。汪老师毕其功于20年,翻译完成汤显祖“临川四梦”和《紫箫记》共5部戏剧,《英译汤显祖