检索结果相关分组
周易文化的科学探索
作者:郝岳才  来源:山西科学技术出版社 年份:2008 文献类型 :图书 关键词: 周易  周易  研究  研究 
描述:周易文化的科学探索
中华文库 理心之间——朱熹与陆九渊的理学
作者:高全熹  来源:生活·读书·新知三联书店 年份:1992 文献类型 :图书 关键词: 理学  研究  心学  研究 
描述:中华文库 理心之间——朱熹与陆九渊的理学
王安石变法 增订本
作者:漆侠  来源:河北人民出版社 年份:2001 文献类型 :图书 关键词: 王安石变法  王安石变法  研究  研究 
描述:王安石变法 增订本
墨子·非乐
作者:吉聊抗译注  来源:人民音乐出版社 年份:1962 文献类型 :图书 关键词: 音乐史  中国  先秦时代  音乐  理论  中国  先秦时代 
描述:墨子·非乐
劳动和资本共同创造价值应是现阶段我国产权界定的理论基础
作者:肖忠清  来源:资产与产权 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 产权  理论  劳动  资本  价值  中国 
描述:劳动和资本共同创造价值应是现阶段我国产权界定的理论基础
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《牡丹亭》  翻译观 
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《牡丹亭》  翻译  比较 
描述:视角对比《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译,本文试图找到最佳关联的翻译。本文的正文主要包括四章。第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论研究、《牡丹亭》翻译的研究以及文化负载词的研究
框架理论下看《牡丹亭》英译本研究:以人物重塑与情节处理为例
作者:刘庚玉  来源:海外英语(上) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 框架理论  框架理论  人物重塑  人物重塑  情节处理  情节处理  牡丹亭  牡丹亭  文本内容  文本内容 
描述:理念是:翻译不是词与词的配对,而是着眼整体、重造格式塔的过程.该文正是基于这一理论,对《牡丹亭》两个译本进行比较研究,看不同译者在不同的视角和见解下如何理解文本内容,重塑人物角色.
翻译观与翻译实践应是统一的——兼谈翻译研究不宜偏谈理论
作者:陈刚  来源:外语与外语教学 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译观  翻译实践  统一 
描述:。笔者提出:翻译观应是统一的,而非割裂的;应是一致的,而非矛盾的;应是多元的,而非单一的;应是辩证(客观)的,而非主观的。
牡丹亭:案头与场上
作者:叶长海  年份:2014 文献类型 :图书 关键词: 牡丹亭  研究 
描述:牡丹亭:案头与场上