-
青春版《牡丹亭》人文素质教育意义的分析
-
作者:赵杨 来源:河南农业 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 戏曲艺术 戏曲艺术 白先勇 白先勇 时代背景 时代背景 中华民族 中华民族 传统文化 传统文化 人文传统 人文传统 青年学子 青年学子 文化复兴 文化复兴 文化撞击 文化撞击
-
描述:4年,在著名旅美作家白先勇先生的竭力推动下,两岸三地文化精英携手打造了昆剧青春版《牡丹亭》,
-
青春版《牡丹亭》 白先勇的青春梦
-
作者:Veronique 来源:普洱 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 白先勇 白先勇 中国文化 中国文化 离魂 离魂 大团圆结局 大团圆结局 中国古典文学 中国古典文学 古诗十九首 古诗十九首 张爱玲 张爱玲 红楼梦 红楼梦 乐感文化 乐感文化
-
描述:对面知是谁"一句振聋发聩,固然能震得人心魄颤动,却到底不如"原来姹紫嫣红开遍"一段能唱得荡气回肠、绕梁三日仍不绝其韵。更何况二八佳人因情而死、因情而生,情主至情,足叫
-
昆剧青春版《牡丹亭》的音乐录音
-
作者:戴培星 来源:剧影月报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 创新发展 创新发展 传声器 传声器 音乐录音 音乐录音 昆剧 昆剧 昆曲伴奏 昆曲伴奏 乐器功能 乐器功能 打击乐 打击乐 唱腔 唱腔 音像出版 音像出版
-
描述:乐队称为"场面",按乐器功能分为文、武场。
-
试析青春版《牡丹亭》中戏曲服饰的“青春”之意
-
作者:黄菲 刘冬云 来源:岁月(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 青春版 戏曲服饰
-
描述:的个性.本文以青春版《牡丹亭》中的戏曲服饰为线索,从白先勇先生提出的“青春版”构思中得到启发,分析戏曲服饰是如何给予昆曲美以加分的效果,赋予《牡丹亭》青春之意.
-
全本戏与折子戏:青春版《牡丹亭》热议带来的启示
-
作者:王玉坤 来源:戏剧文学 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 全本戏 折子戏
-
描述:求,探讨现代传播媒介下如何利用全本戏的形式以故事消除观众的接受障碍,引导并培养观众的欣赏习惯,为传统的戏曲艺术的传承开拓新的局面。
-
难煞《牡丹亭》:从青春版昆曲《牡丹亭》说起
-
作者:朱为总 来源:戏曲研究 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 杜丽娘 柳梦梅 白先勇 世纪初 昆曲 中国昆剧 寻梦 艺术品位 演出
-
描述:世纪初的中国昆剧舞台,如果要论最具有新闻聚焦和时尚意味的事,我想当属由白先勇、汪世瑜等两岸三地学人和艺术家联手打造的青春版《牡丹亭》了。因为工作之便,我曾先后多次观看了由白先勇担任制作人、汪世瑜担任
-
凄楚蕴结须慎思——李白《哭宣城善酿纪叟》两种英译比较鉴赏
-
作者:孙传宏 来源:外语教学 年份:1986 文献类型 :期刊文章 关键词: 恩格斯 李白 五言绝句 王安石 宣城 英译 柏树 鉴赏 本族语 库柏
-
描述:诗仙李白和王维、王安石、苏轼一样堪称绝句名手,如五言绝句《哭宣城善酿纪叟》: 纪叟黄泉里,还应酿老春。夜台无李白,沽酒与何人? 恩格斯说过:你只有将本族语同其它的语言进行比较,你才能真正懂得自己的语
-
论《牡丹亭》英译策略的运用和局限
-
作者:魏城璧 来源:文化艺术研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 古代戏曲翻译 古代戏曲翻译 涵化 涵化 异化 异化 英译《牡丹亭》 英译《牡丹亭》
-
描述:、诗词及声情翻译,并窥豹涵化及异化翻译策略的运用和效能。透过原文及三种译文的比较,不难发现涵化及异化的翻译策略在一定程度上可以淡化中西文化差异,可是译者必需注意两者的具体应用及平衡。
-
《牡丹亭》英译考辨
-
作者:王宏 来源:外文研究 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译 白之译本 张光前译本 汪榕培译本
-
描述:译者和国外汉学家各取所长,合作翻译,再"借船出海",由国内出版社与国外出版社联合出版,是未来《牡丹亭》英译的新路径。
-
《牡丹亭》的英译及传播
-
作者:汪榕培 来源:外国语 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 翻译 翻译 传播 传播
-
描述:汤显祖的《牡丹亭》是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧。已经引起了西方读者和研究者的浓厚兴趣。本文着重介绍了美国译者伯奇的译本和中国译者张光前先生的译本,同时也介绍了笔者本人的译本及翻译