检索结果相关分组
一宵温存卖油郎 感动柔情花魁女:演昆剧《受吐》之秦钟有感
作者:陆雪刚  来源:剧影月报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧  牡丹亭  柳梦梅  老师  角色  苏州  爱情  风流  行当  剧情 
描述:气的才子,而秦钟这个
不宜将物体艺术与时空艺术类比——关于昆剧的继承改革问题与友
作者:吴琛  来源:艺术百家 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 时空艺术  昆剧  连续工作  体力  期刊  改革问题  物体  《牡丹亭》  雷峰塔  剧种 
描述:××兄: 一月十四日来信及载有《昆剧价值的再认识》一文的期刊,都已收到。最近事情多了起来,而我又缺乏连续工作的体力,因此有些早该做好的事情也只得拖拖拉拉。这封信拖延至今,也是这个原因,只能请原谅
芳冠六清 灼灼其华——昆剧音乐家辛清华访谈
作者:徐明松 张泽纲  来源:上海艺术家 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧  清华  音乐家  唱腔  南曲  昆曲  《牡丹亭》  红娘子  上海昆剧团  音乐形式 
描述:昆剧犹如中国戏曲百卉园中的一朵馨香四溢的兰花,雅韵宛然,令人神迷。昆剧音乐则是昆剧艺术无穷魅力的内核所在。昆剧音乐家辛清华,数十年来在这方兰花苑里辛勤耕耘,催发了一枝枝新蕾奇葩,竞相绽放。 辛清华
新声共咏日精花——记庄一拂与昆剧传字辈艺人
作者:徐宏图  来源:戏文 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: “传”字辈  新乐府  昆剧  《古典戏曲存目汇考》  传习所  嘉兴  新声  全福班  昆曲  《牡丹亭》 
描述:新声共咏日精花——记庄一拂与昆剧传字辈艺人
反社会主义的思想和艺术——批判孟超同志的昆剧《李慧娘》代跋
作者:卜林扉  来源:中国戏剧 年份:1965 文献类型 :期刊文章 关键词: 尚情  出版社  汤显祖  社会主义社会  资产阶级  思想影响  人性论  昆剧  人性解放  文学评论 
描述:的思想和理论。代跋首先标榜汤显祖的“尚情论”,然后大肆宣传他的所谓“情”,他说明了自己的《李慧娘》“基本上是一抒发感情之戏”,说明了自己写这出戏是接受了汤显祖的思想影响,是从“尚情论”出发的。汤显祖为了憎恶和反对当时的封建道学,为了跟当时牢牢箝制人心的封建道学的“理”相对立,提出了反“理”而尚“情”的主张,实际上是一种掙脫封建束缚、主张人性解放的朦胧的要求。
情偶缺席与肉体缺席——昆剧《牡丹亭》中的杜丽娘
作者:邹平  来源:上海戏剧 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  昆剧  《牡丹亭》  肉体  爱与死  汤显祖  柳梦梅  缺席者  欲望  爱情故事 
描述:你侃侃而谈。你滔滔不绝。你被你话语的对象深深吸引。 杜丽娘。一个以死而复生的方式刮起爱情旋风的美人,竟使你想起爱与死的不可逆性如何被话语的叙述彻底地解构。 她的故事可一分为二,以死亡为界:一边是走向死亡,另一边是死而复生。走向死亡的动机是情?你深表怀疑。杜丽娘养在深闺,
“玉茗后劲”之传灯篇:论流人程煐及其昆剧《龙沙剑》的流派归属
作者:雷茗  来源:剧作家 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  玉茗堂派  龙沙  牡丹亭  流派  昆曲  黑龙江  昆剧  戏曲评点  吴炳 
描述:民国时编纂的《黑龙江志稿》竟下了"今佚"这样的断言。如果它在"反右"、"文革"等政治
《牡丹亭》中的典型修辞格及其英译赏析
作者:韩淑芹  来源:时代文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹事》  《牡丹事》  修辞格  修辞格  翻译  翻译 
描述:多种修辞格的精巧运用可谓《牡丹事》的一大特色,毫无疑问这也为其英译增加了不小的难度.本文遴选出《牡丹亭》中五种典型的修辞格及其英译文进行分析,以期赏析原文的修辞之美及译文的翻译之妙.
《牡丹亭》的英译及传播
作者:汪榕培  来源:外国语 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  翻译  翻译  传播  传播 
描述:汤显祖的《牡丹亭》是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧。已经引起了西方读者和研究者的浓厚兴趣。本文着重介绍了美国译者伯奇的译本和中国译者张光前先生的译本,同时也介绍了笔者本人的译本及翻译
挽断罗衣留不住,闻琴解佩神仙侣:从晏殊《木兰花》看文化负载
作者:张曼  来源:中国科技博览 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化负载词  文化负载词  翻译  翻译  异化  异化 
描述:为更好促进中西跨文化交流,消除文化差异造成的民族隔阂与冲突,了解民族文化与特色特别是研究文化负载词的翻译格外重要.本文以晏殊<木兰花>一词中"闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住"一句为例,探讨文化负载词