检索结果相关分组
宗元视野的汤沈之争
作者:李亦辉  来源:艺术评论 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤沈之争  汤显祖  中原音韵  戏曲创作  影响深远  曲家  音律  传奇  王骥德  关系问题 
描述:为宗尚
国学精神浸润的文言文课堂教学探究
作者:郑晓峰  来源:语文教学研究 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: “国学”  教学探究  精神  文言文  《周礼正义》  课堂  浸润  学术文化 
描述:学在官府之地。现在使用的这一概念,显然是一种借用。国学精神就是传统积淀的民族智慧。
西南大学心理学系教授黄希庭——培养让自己崇拜的学生(全国教
作者:孙家莉张烁  来源:人民日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:  美丽的西南大学林荫道上,人们经常看到一位满头银发的慈祥长者,携二三学生散步,时而亲切交谈,时而唇枪舌剑,时而微笑聆听……   这位年逾古稀的老人,正是西南大学心理学系教授黄希庭,他的“散步教学法”堪称一绝。从教50年来,他已出版著、译作50余本,发表学术论文300余篇,培养出123位硕士、58
虽个头不足1米身患残疾却将外甥培养成材——李刘保,顶天立地
作者:暂无 来源:安庆晚报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:,靠修鞋挣得血汗钱,将自己的外甥培养成材。 李刘保生于太湖县城西乡界址村施屋村民组,一生下来不仅膝盖
黄麟生教授的十三点教学理念
作者:暂无 来源:广西师范大学校报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 1、读书、践行和历练三位一体,是学好语文的必由之路。 2、在语文教学过程中,我们要致力于追求让师生共同享受教学;在愉悦的享受中,积累丰富的语言素材,积淀丰厚的人类文化,提升
《伤仲永》教学实录及点评
作者:程翔 李天英  来源:语文建设 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  学生参与  同学  文言文  教学方式  学习  老师  解决问题  普通人  注释 
描述:的?没有。这说明只看《伤仲永》的正文,看第一遍,没有看懂。这很正常,要知道像这种文言文,看第一遍,只看正文,是看不懂的。下面就要看第二遍,看第二遍的时候要看注释,请拿起笔来,一边看,一边用笔圈点勾画—
吴炳璋先生京胡教学研究成果初探
作者:萧逍  来源:新校园(理论 上旬刊) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴炳璋  京胡教学  研究成果 
描述:吴炳璋先生是我国著名的京胡教育家、演奏家,曾师从耿永清先生学习京胡与昆曲。后又有幸向徐兰沅、杨宝忠两位京胡大师学习京胡技艺与技法,其在京胡演奏方面功底纯熟、内蕴丰厚。1953年,吴炳璋先生进入中国戏曲学校任教,硕果累累,桃李满天下。本文是对吴炳璋先生的教研成果及所取得成绩做一次梳理和探索。
水漫金山与传说的合成():白蛇传说与金山寺的缘分
作者:肖波 尚永亮  来源:古典文学知识 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 金山寺  金山寺  传说  传说  缘分  缘分      合成  合成  世俗  世俗 
描述:三、水漫金山 法海的出现,是为了制服白蛇,平息世俗内心的恐慌与不安。毕竟,一条蛇化作女人,与一个正常的世俗男子结为夫妻,很难被世人接受,起码会有“非我族类、其心必异”的隐忧。
生态翻译视角《牡丹亭》三个英译本的比较研究
作者:姜琳园  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 生态翻译理论  牡丹亭  三维转换 
描述:依据汰弱留强的自然法则,从“三维转换”实践层面对译文的优劣做出评价,自2001创立起被广泛应用于文本翻译。本文试图将该理论运用于戏曲翻译中,通过对伯奇、张光前和汪榕培分别翻译的《牡丹亭》三个英译本的翻译特点剖析了译者在“语言维”、“交际维”和“文化维”等方面所使用的三位转换策略,从而证明该理论对戏曲翻译的适用性。笔者希望通过本文的讨论,能够从生态翻译理论视角对昆曲翻译做出新的探讨。
生态翻译视角《牡丹亭》三英译本的比较研究
作者:姜琳园  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 生态翻译理论  三维转换  《牡丹亭》  英译本 
描述:生态翻译视角《牡丹亭》三英译本的比较研究