-
最早的汉译英诗应是弥尔顿的《论失明》
-
作者:沈弘 郭晖 来源:国外文学 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 汉译英诗 弥尔顿 《论失明》 钱钟书 朗费罗 《人生颂》
-
描述:有的中国翻译史。
-
古代集句诗例说
-
作者:张学民 董晓鸿 来源:中学语文 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 文天祥 王安石 古代文化 文学样式 南极 无穷 六经 中学 论语 大臣
-
描述:古代集句诗例说
-
巧抓诗眼赏古诗
-
作者:曹保顺 来源:文教资料(高中版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗眼 古诗 韵味无穷 诗语言 诗气 境界 游龙 飞动 王安石 “过”
-
描述:穷。
-
清代“诗佛”吴嵩梁评述
-
作者:徐国华 来源:中文自学指导 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴嵩梁 清诗 临川派
-
描述:吴嵩梁是清嘉道年间诗坛负有盛誉的诗人,时有“诗佛”之称。迄今为止,学界还没有专文对其诗歌创作进行研讨。本文从吴氏的“佛性”品质、诗学渊源和山水、寄怀诗作成就等三个方面对其进行一番评述,并提出“临川诗
-
寻都 西周的诗样年华
-
作者:采薇 王保平 徐天进 来源:中国国家地理 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 西周 《周礼》 《诗经》 周原文化遗址 文化演变
-
描述:《诗经》那个时代.周人便拥有了这样一个一去不复返的“郁郁乎文哉”的诗样年华。而无论是我们所能见证和想象的有关周人的轮廓还是细节,都耐人琢磨、让人流连……
-
汤显祖岭海诗文论略
-
作者:邹自振 来源:东华理工学院学报(社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖 岭南 海南 诗文
-
描述:汤显祖因上《论辅臣科臣疏》抨击朝政而贬官徐闻,任职时间不到一年,却是他思想与创作的重要时期, 清远、澳门、海南、徐闻等地的景物均在他笔下得到淋漓尽致的展现。如果没有贬官的遭遇,他的生活视野没有这么广阔,其题咏岭海山川风物的旅游诗文就不可能产生。也许,汤显祖的南粤之行,乃是中国文学史上的一件幸事。
-
《周礼》在官制研究中的史料价值
-
作者:齐秀生 来源:孔子研究 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《周礼》 官制研究 史料价值
-
描述:着考古的发现,越来越多的《周礼》史料被证实,提高了其可信度。要在深入研究分析的基础上很好利用,发挥《周礼》史料的应有价值,切不可轻易否定,无谓争论。
-
新视野下的中国中古政治史研究——《六至九世纪中国政治史》述评
-
作者:张燕波 来源:陕西师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国 中古政治史 历史研究 《六至九世纪中国政治史》 书评 黄永年
-
描述:新视野下的中国中古政治史研究——《六至九世纪中国政治史》述评
-
从互文性角度谈异化翻译策略
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化 互文性 互文能力 《牡丹亭》
-
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上的倾向,以期对从事古典文学翻译工作的译者有所裨益。 本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了作者选题的理论基础和实际需要。时下文化研究是翻译实践中大家关注的焦点之一,本文作者认为将互文性理论引入翻译实践中策略的选择上用来保持原语文化特性是由翻译的本质所决定的。 第二章中,作者概述了互文性理论及翻译策略。自互文性理论问世以来,关于它有多种不同的解释,该理论本身也发生了许多变化,本文作者以该理论创始人克里斯蒂...
-
也谈戏曲改编的民族性与现代化——昆曲青春版《牡丹亭》观后
-
作者:孙书磊 来源:当代戏剧 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 民族性 戏曲改编 青春 昆曲 现代化问题 中国气派 中国作风 民族戏剧 古典名剧 表现手段 新阶段 老百姓 毛泽东 强调 意味
-
描述:也谈戏曲改编的民族性与现代化——昆曲青春版《牡丹亭》观后