检索结果相关分组
孙奎与孙斗“跑驴” 记者 徐兆鹏 通讯员 孙玉森 报道
作者:徐兆鹏  来源:东营日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 广饶县陈官乡孙斗村村民孙奎,今年67岁,是一位普通的农民。劳作之余,老人酷爱民间艺术。自1985年以来,每年春节他都要组织一场门类
“诗意进贤县 生态军湖”:2012年南昌“谷雨诗会”作品
作者:暂无 来源:文学与人生 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词:   生态  谷雨  宰相  进贤县  作品选  诗歌  抚河  季节  晏殊 
描述:“诗意进贤县 生态军湖”:2012年南昌“谷雨诗会”作品
从《答吕姜》《与丁长孺》看汤显祖小品文的美学特色
作者:刘英  来源:曲靖师范学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 晚明小品  汤显祖小品文  历史文化背景  创作审美特色 
描述:小品发展至晚明而趋于极盛,呈现出了崭新而鲜明的审美特质。作为晚明小品创作繁盛时期的一朵奇葩,汤显祖的小品文是其文学主张的积极创作实践,有着鲜明的美学特质和独树一帜的真、灵特色。
从《牡丹亭》传播看传统戏曲的传承
作者:尹丽丽  年份:2012 文献类型 :会议论文 关键词: 牡丹亭  戏曲传播  非物质文化遗产 
描述:牡丹亭》经历了百年的传播和演绎,经历了全本、散出和改编本三种演出的形式,同时还经历了剧本结构、声腔、曲辞和表演的改编,传播方式的改变。这种传播丰富了戏曲舞台,同时也保护了古代的文化遗产。
牡丹亭》称谓语的英译语料库辅助研究
作者:禹琳琳  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  称谓语  翻译  文化 
描述:榕培并未追求字对字的翻译,而是本着“传神达意”的原则,创造性地准确再现了剧中各色人物间不同称谓的转换。具体表现在以下几个方面:第一,英汉称谓语主要分为两大类:亲属称谓语和社会称谓语。对《牡丹亭》中
译者的适应与选择:《牡丹亭》英译本探析
作者:赵佳  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 适应  选择  翻译生态环境  牡丹亭 
描述:采用汪榕培先生英译的《牡丹亭》为案例分析,对比原文和译本,分别从译者对需要的适应与选择,对能力的适应与选择以及对翻译生态环境的适应与选择三个方面,探讨分析汪榕培先生为什么选择翻译该作品,以及是如何翻译
昆曲《牡丹亭》:传承创新香飘全球
作者:浦奕安  来源:人民日报海外版 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:公元1616年,汤显祖留下的这部中国古典戏曲中表现男女爱情的经典作品——昆曲《牡丹亭》,几乎可以和西方
四川南充上演大型舞剧《牡丹亭
作者:暂无 来源:西南商报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 9月12日,大型舞剧《牡丹亭》在四川省南充大剧院首演。 当日,由南京军区政治部前线文工团根据明代汤显祖同名戏曲名作《牡丹亭》改编的大型舞剧《牡丹亭》与南充观众见面。《牡丹亭》是明代大戏曲家汤显祖
厅堂版《牡丹亭》演满600场
作者:暂无 来源:新京报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 厅堂版《牡丹亭》作为皇家粮仓的驻场演出已经演满了600场。 图/CFP 新京报讯(记者陈然)2007年,由戏剧大师林兆华与昆曲名家汪世瑜联袂执导的厅堂版昆曲《牡丹亭》首演。到今年9月,该剧已在
青春版《牡丹亭》再返上海
作者:谢正宜王倩阳  来源:新闻晚报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:牡丹亭》剧照 □记者谢正宜实习生王倩阳 晚报讯由白先勇与苏州昆剧院联合制作的青春版 《牡丹亭》自2004年上演至今已经巡演8年,其商业演出场次超过200余场,现场观众累计超过50万