检索结果相关分组
人民的好医生-周礼(照片九幅)
作者:周淑丽摄影  来源:健康报 年份:1983 文献类型 :期刊文章
描述:人民的好医生-周礼(照片九幅)
“良性刺激”及其他-周礼谈医德
作者:侯爵良  来源:健康报 年份:1983 文献类型 :期刊文章
描述:“良性刺激”及其他-周礼谈医德
浙商陈道的破庙发家史
作者:李鹏  来源:打工妹 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 推销员  温州  人生  开关厂  大型企业集团  企业管理  宝鸡  电器  制造公司  朋友 
描述:气。
经济学家钟朋认为企业家应是精神领袖
作者:暂无 来源:企业研究 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 钟朋  经济学家  企业家  精神领袖  企业文化 
描述:经济学家钟朋认为企业家应是精神领袖
古铸今 张铭昆剧表演艺术传承专场
作者:祖忠人  来源:上海戏剧 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 表演艺术  昆剧  下山  连环  苏州  探子 
描述:古铸今 张铭昆剧表演艺术传承专场
互文性与榕培《牡丹亭》的典故英译
作者:李学欣  年份:2006 文献类型 :学位论文
描述:互文性与榕培《牡丹亭》的典故英译
《牡丹亭》伯奇译本与译本中隐喻的对比研究
作者:高韵兰  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻  翻译  翻译策略  《牡丹事》 
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭》中伯奇译本和译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:杨丽丽  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究  翻译研究  文化  文化  目的论  目的论  纪实翻译  纪实翻译  工具翻译  工具翻译 
描述:)等。他们把翻译看作是交流行为,认为翻译研究的中心是文化转化而并非语言转换。译文的目的是翻译的最高准则,一切翻译行为都应该围绕该目的进行。 榕培教授的翻译目的是把中国古典文化的真正面貌和精髓
翻译美学视角下《牡丹亭》榕培英译本研究
作者:冀丽娟  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  翻译美学  意境  美的再现 
描述:术方面达到了创作的最高水准。如何通过翻译使目的语读者感受中国古典戏曲文学的魅力,体会美的感受,一直是译者面临的挑战和不断追求的目标。 本文以中国当代翻译美学为理论依据,对榕培教授的《牡丹亭》英译本
梦回《牡丹亭》 ——对话昆曲大师世瑜 2011
作者:李琛  来源:杭州日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 文/王明青 我因自己爱唱昆曲的缘故,因此对于此番将要探访的嘉宾——昆曲大师世瑜先生心怀期待。为了采访老师,我携《文化风情》栏目组专程从杭州移师到苏州,来到了苏州昆曲传习所这个古朴典雅的江南小